19.06.2016, 14:53
Zu den Schneeärmeln: Wir wissen nicht, was Issa konkret vor Augen hatte - und jede Übersetzung ist zunächst eine Interpretation. Also warum nicht.
aber "Schafskälte statt Eisheilige"?
Warum lässt du den Schnee ausgerechnet in einer Kältephase tauen? Und alsls wiederkehrendes Wetterphänomen sind zudem beide mitteleuropäisch. Gibt es ein Pendant in Japan dazu?
aber "Schafskälte statt Eisheilige"?
Warum lässt du den Schnee ausgerechnet in einer Kältephase tauen? Und alsls wiederkehrendes Wetterphänomen sind zudem beide mitteleuropäisch. Gibt es ein Pendant in Japan dazu?
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.