Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Kobayashi Issa: samidare ya
#4
hallo ZaunköniG

die Fünf kann ich nicht im Original verorten.

samidare bedeutet Frühsommerregen oder Regen im Frühsommer, ist also auch ein Kigo.

Yuki = Schnee, aber auch Ärmellänge. also im Sinne von die Schneeärmel verkürzten/verkürzen sich. Ärmel wäre paarig.
also zwei. keine Ahnung wie der englische Übersetzer (David G. Lanoue nehme ich an, also Amerikaner) auf die Fünf gekommen ist. es kann aber eine Umschreibung des Frühsommers (im Englischen) sein, mit dem fünften Monat, ja.

der Fluß heißt Shinano (ist übrigens der längste in Japan), das Gebirge nicht. Issa bringt sie aber so in Bezug zueinander.

so kann man vielleicht das "euer" belassen, wegen den paarigen Ärmel:
Maimonatsregen /
wie verkürzten sich eure Schneeärmel,
Shinano-Gipfel.


achja: fünf Monate Regen hintereinander gibts nicht. nochnichtmal in Nippon. also ist Monat Nummero 5 gemeint. nach deren Altem Kalender unser Juni. also genau das, was wir zur Zeit grad haben, zumindest hier in Württemberg: Regen, jeden Tag Regen.

Gruß
Alcedo
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
Kobayashi Issa: samidare ya - von ZaunköniG - 17.06.2016, 09:05
RE: Kobayashi Issa: samidare ya - von Alcedo - 18.06.2016, 08:29
RE: Kobayashi Issa: samidare ya - von Alcedo - 18.06.2016, 11:42
RE: Kobayashi Issa: samidare ya - von Alcedo - 19.06.2016, 14:37
RE: Kobayashi Issa: samidare ya - von Alcedo - 19.06.2016, 15:54
RE: Kobayashi Issa: samidare ya - von Alcedo - 23.06.2016, 06:24

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: