29.04.2023, 13:22
Übersetzung von
Terese Robinson
CII.
Stark ist mein Lieben, ob es gleich entbehrt
Des hellen Scheins, im Wort sich schwach erweist;
Zur Ware wird die Liebe, deren Wert
Auf Markt und Gassen der Besitzer preist.
Als jung die Liebe, Frühling überall,
Da grüßt ich täglich sie mit neuem Lied;
So singt im Lenzesrausch die Nachtigall
Und schweigt, wenn erster Sommerglanz entflieht.
Nicht daß der Sommer nun an Liebreiz leer,
Seit sie der Nacht kein Klagelied mehr weiht,
Doch wenn ein jeder Ast von Liedern schwer,
Wird Süßes reizlos durch Alltäglichkeit.
Darum gleich ihr, verstumme ich so lang,
Daß nie dein Herz wird taub für meinen Sang.
.
Terese Robinson
CII.
Stark ist mein Lieben, ob es gleich entbehrt
Des hellen Scheins, im Wort sich schwach erweist;
Zur Ware wird die Liebe, deren Wert
Auf Markt und Gassen der Besitzer preist.
Als jung die Liebe, Frühling überall,
Da grüßt ich täglich sie mit neuem Lied;
So singt im Lenzesrausch die Nachtigall
Und schweigt, wenn erster Sommerglanz entflieht.
Nicht daß der Sommer nun an Liebreiz leer,
Seit sie der Nacht kein Klagelied mehr weiht,
Doch wenn ein jeder Ast von Liedern schwer,
Wird Süßes reizlos durch Alltäglichkeit.
Darum gleich ihr, verstumme ich so lang,
Daß nie dein Herz wird taub für meinen Sang.
.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.