15.04.2023, 14:52
Übersetzung von
Terese Robinson
LXXXIV.
Wer sagt am meisten? was kann höher loben
Als dieses reiche Wort: nur du bist du?
Dies Wort, das dich umfaßt hält und umwoben,
Das deinen Wert gibt und das Maß dazu.
Aus jedes Dichters Schöpfung Armut lies,
Der seinem Gegenstand nicht Glanz verleiht,
Doch wer von dir schreibt, schreibe nichts als dies:
Nur du bist du, so ist sein Lied geweiht.
Laß ihn nur schreiben was in dir geschrieben,
Und nichts verderben, was Natur erschuf,
So wird die Welt ihn um sein Vorbild loben
Und überall verkünden seinen Ruf.
Doch deiner Schönheit Lob verwelkt, erstarrt
Durch diesen Fluch, daß du ins Lob vernarrt.
.
Terese Robinson
LXXXIV.
Wer sagt am meisten? was kann höher loben
Als dieses reiche Wort: nur du bist du?
Dies Wort, das dich umfaßt hält und umwoben,
Das deinen Wert gibt und das Maß dazu.
Aus jedes Dichters Schöpfung Armut lies,
Der seinem Gegenstand nicht Glanz verleiht,
Doch wer von dir schreibt, schreibe nichts als dies:
Nur du bist du, so ist sein Lied geweiht.
Laß ihn nur schreiben was in dir geschrieben,
Und nichts verderben, was Natur erschuf,
So wird die Welt ihn um sein Vorbild loben
Und überall verkünden seinen Ruf.
Doch deiner Schönheit Lob verwelkt, erstarrt
Durch diesen Fluch, daß du ins Lob vernarrt.
.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.