![]() |
|
Sonnets 084 - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus germanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=394) +---- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=818) +----- Forum: Autoren S (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=845) +------ Forum: Shakespeare, William (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=934) +------ Thema: Sonnets 084 (/showthread.php?tid=12999) |
Sonnets 084 - ZaunköniG - 13.08.2007 William Shakespeare 1564 – 1616 England LXXXIV. Who is it that says most? which can say more Than this rich praise, that you alone are you? In whose confine immured is the store Which should example where your equal grew. Lean penury within that pen doth dwell That to his subject lends not some small glory; But he that writes of you, if he can tell That you are you, so dignifies his story, Let him but copy what in you is writ, Not making worse what nature made so clear, And such a counterpart shall fame his wit, Making his style admired every where. You to your beauteous blessings add a curse, Being fond on praise, which makes your praises worse. . RE: Sonnets 084 - ZaunköniG - 15.04.2023 Übersetzung von Terese Robinson LXXXIV. Wer sagt am meisten? was kann höher loben Als dieses reiche Wort: nur du bist du? Dies Wort, das dich umfaßt hält und umwoben, Das deinen Wert gibt und das Maß dazu. Aus jedes Dichters Schöpfung Armut lies, Der seinem Gegenstand nicht Glanz verleiht, Doch wer von dir schreibt, schreibe nichts als dies: Nur du bist du, so ist sein Lied geweiht. Laß ihn nur schreiben was in dir geschrieben, Und nichts verderben, was Natur erschuf, So wird die Welt ihn um sein Vorbild loben Und überall verkünden seinen Ruf. Doch deiner Schönheit Lob verwelkt, erstarrt Durch diesen Fluch, daß du ins Lob vernarrt. . RE: Sonnets 084 - ZaunköniG - 07.12.2025 In der Übersetzung von Johann Gottlob Regis LXXXIV. Und wer das meiste sagt – wer überbietet Dies reiche Lob: du bist du selbst allein? In des Bezirk sich aller Wert umfriedet, Wonach zu messen wer dir gleich soll sein. Unfruchtbar dürftig wär fürwahr der Mann, Dem nicht der kleinste Schmuck für seinen Stoff sich böte: Doch wer, von dir berichtend, sagen kann, Daß du du bist, der adelt seine rede. Er bilde nach nur, was an dir sich weist, Entkräfte nicht der Schöpfung schöne Stärke; Und solch ein Abbild lobt dann seinen Geist, Daß alle Welt sich beugt vor seinem Werke. Du fluchst der Schönheit Segen, dir gefällt Lob, das dein Lobenswertes nur entstellt. . |