25.04.2016, 10:12
Hallo Alcedo,
Nicht nur Rumänisch, auch Polnisch ist mir völlig fremd
und auch mein Dix gibt nicht alles her. Ich musste mir manche Worte also von ähnlichen Begriffen, teils aus anderen slawischen Sprachen ableiten.
In diesem Fall denke ich, dass es "Weinberg" oder "Weinhang" bedeutet. das erklärt auch den Quasi-Plural "manches" im Satz. ich fand es aber ein stärkeres Bild, wenn ich auf das einzelne Blatt fokussiere.
Liebe Grüße
ZaunköniG
Nicht nur Rumänisch, auch Polnisch ist mir völlig fremd

und auch mein Dix gibt nicht alles her. Ich musste mir manche Worte also von ähnlichen Begriffen, teils aus anderen slawischen Sprachen ableiten.
In diesem Fall denke ich, dass es "Weinberg" oder "Weinhang" bedeutet. das erklärt auch den Quasi-Plural "manches" im Satz. ich fand es aber ein stärkeres Bild, wenn ich auf das einzelne Blatt fokussiere.
Liebe Grüße
ZaunköniG
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.