02.01.2025, 04:36
In Übersetzungen von
Otto Gildemeister
VIII.
Musik dem Ohr, wie kann Musik dich schmerzen?
Nie haßt das Süße Süßes, Lust liebt Lust.
Liebst du, was du aufnimmst mit schwerem Herzen?
Nimmst du Verhaßtes auf mit leichter Brust?
Ist Eintracht reiner Töne, echte, volle,
Vermählt im einklang, deinem Ohr verhaßt,
So schmält sie nur dich sanft, weil du die Rolle
Einsam verdirbst, die du zu spielen hast.
Horch, wie zwei liebe Gatten, Ton und Ton,
Durch ein Gesetz all ineinander klingen,
Ähnlich wie Vater, frohe Mutter, Sohn,
Die, alle eins, ein lieblich Stückchen singen.
Ihr wortlos Lied, aus vielen scheinbar eins,
Singt dies für dich: „Wer eins nur ist, wird keins.“
.
Otto Gildemeister
VIII.
Musik dem Ohr, wie kann Musik dich schmerzen?
Nie haßt das Süße Süßes, Lust liebt Lust.
Liebst du, was du aufnimmst mit schwerem Herzen?
Nimmst du Verhaßtes auf mit leichter Brust?
Ist Eintracht reiner Töne, echte, volle,
Vermählt im einklang, deinem Ohr verhaßt,
So schmält sie nur dich sanft, weil du die Rolle
Einsam verdirbst, die du zu spielen hast.
Horch, wie zwei liebe Gatten, Ton und Ton,
Durch ein Gesetz all ineinander klingen,
Ähnlich wie Vater, frohe Mutter, Sohn,
Die, alle eins, ein lieblich Stückchen singen.
Ihr wortlos Lied, aus vielen scheinbar eins,
Singt dies für dich: „Wer eins nur ist, wird keins.“
.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.