Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Sonety Krymskie 10 - Bajdary
#3
In Übersetzung von
Peter Cornelius
1824 - 1874


Baydary


Dem Sturm die Zügel! meinem Roß die Sporen!
Daß Tal und Fels und Wald in Windesschnelle
Vorübergleiten wie im Strom die Welle,
Bis ich berauscht im Wirbel mich verloren.

Und jagt mein Roß und sprüht aus allen Poren,
Und spreitet Dämmrung ihre Dunkelhelle,
Dann schaut mein Auge wie in trüber Quelle
Tal, Fels und Wald, vom Zaubertraum beschworen.

Die Erde schläft, ich nicht; herabgesprungen
Bin ich zum Strand, die Woge naht, ich habe
Die Stirn geneigt, die Arme aufgeschwungen,

Daß sie den Geist mir ganz in Nacht begrabe,
Gleich einem Schiff, von Wirbelflut verschlungen,
In einen Hauch lang nur Vergessen labe.


.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
Sonety Krymskie 10 - Bajdary - von ZaunköniG - 12.08.2007, 15:50
RE: Sonety Krymskie 10 - Bajdary - von ZaunköniG - 24.08.2025, 02:20

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen:
Forenfarbe auswählen: