Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Sonety Odeskie 22 - EKSKUZA
#2
In Übersetzung von
Peter Cornelius
1824 - 1874


Entschuldigung


Ich sang von Liebe in der Freunde Kreise;
Daß lobten Manche; Andre hört ich rügen:
Wie ist sein Lied doch voll von Selbstgenügen!
wie tönt’s in Lust und Schmerz dem eignen Preise!

Schon vorgerückt in seines Lebens Gleise,
Wie mag noch Liebestand sein Herz vergnügen!
warum nicht schwingt er sich zzu höh’ren Flügen?
Verlieh nur dazu Gott ihm Ton und Weise?

Hochherz’ge Tadler! Kühn schlug ich die Saiten
Und sang im Heldenton von Heldenzeiten;
Doch kaum begann ich, als der Schwarm verwehte

Und wie entsetzt entfloh; stumm ließ ich gleiten
Mein Saitenspiel, das ich zerschlug in Lethe.
So Gunst, so Kunst!

.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
Sonety Odeskie 22 - EKSKUZA - von ZaunköniG - 12.08.2007, 15:54
RE: Sonety Odeskie 22 - EKSKUZA - von ZaunköniG - 15.07.2025, 12:11

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: