29.12.2025, 02:57
Übersetzung von Karl Förster
1784 – 1841
CCC.
Wie neid ich, geizges Land, dich, das umschließet
Sie, deren Anblick mir nun ist entrungen,
Das mir die schönen Mienen abgedrungen,
Drin Frieden ich nach jedem Kampf begrüßet!
Und wie den Himmel, der da sperrt und schließet
Und so begierig zu sich aufgeschwungen
Den Geist, von schönen Gliedern losgeschlungen,
Und anderen so selten sich erschließet!
Wie neid ich jene Seelen bessrer Sphären,
So an der Seite dort der Süßen schweben,
Die ich gesucht mit solcher Sehnsucht immer!
Und wie den Tod, den harten, liebeleeren,
Der, nun in ihr er ausgelöscht mein Leben,
Im Aug ihr wohnet und mich rufet nimmer!
.
1784 – 1841
CCC.
Wie neid ich, geizges Land, dich, das umschließet
Sie, deren Anblick mir nun ist entrungen,
Das mir die schönen Mienen abgedrungen,
Drin Frieden ich nach jedem Kampf begrüßet!
Und wie den Himmel, der da sperrt und schließet
Und so begierig zu sich aufgeschwungen
Den Geist, von schönen Gliedern losgeschlungen,
Und anderen so selten sich erschließet!
Wie neid ich jene Seelen bessrer Sphären,
So an der Seite dort der Süßen schweben,
Die ich gesucht mit solcher Sehnsucht immer!
Und wie den Tod, den harten, liebeleeren,
Der, nun in ihr er ausgelöscht mein Leben,
Im Aug ihr wohnet und mich rufet nimmer!
.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.

