![]() |
|
300 Quanta invidia io ti porto, avara terra, - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus romanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=857) +---- Forum: Italienische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=821) +----- Forum: Italienische Autoren P (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1409) +------ Forum: Francesco Petrarca (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=852) +------- Forum: Aus dem Canzoniere (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=879) +------- Thema: 300 Quanta invidia io ti porto, avara terra, (/showthread.php?tid=13589) |
300 Quanta invidia io ti porto, avara terra, - ZaunköniG - 02.04.2007 300 Quanta invidia io ti porto, avara terra, ch'abbracci quella cui veder m'è tolto, et mi contendi l'aria del bel volto, dove pace trovai d'ogni mia guerra! Quanta ne porto al ciel, che chiude et serra et sí cupidamente à in sé raccolto lo spirto da le belle membra sciolto, et per altrui sí rado si diserra! Quanta invidia a quell'anime che 'n sorte ànno or sua santa et dolce compagnia la qual io cercai sempre con tal brama! Quant'a la dispietata et dura Morte, ch'avendo spento in lei la vita mia, stassi né suoi begli occhi, et me non chiama! RE: 300 Quanta invidia io ti porto, avara terra, - ZaunköniG - 29.12.2025 Übersetzung von Karl Förster 1784 – 1841 CCC. Wie neid ich, geizges Land, dich, das umschließet Sie, deren Anblick mir nun ist entrungen, Das mir die schönen Mienen abgedrungen, Drin Frieden ich nach jedem Kampf begrüßet! Und wie den Himmel, der da sperrt und schließet Und so begierig zu sich aufgeschwungen Den Geist, von schönen Gliedern losgeschlungen, Und anderen so selten sich erschließet! Wie neid ich jene Seelen bessrer Sphären, So an der Seite dort der Süßen schweben, Die ich gesucht mit solcher Sehnsucht immer! Und wie den Tod, den harten, liebeleeren, Der, nun in ihr er ausgelöscht mein Leben, Im Aug ihr wohnet und mich rufet nimmer! . |