18.10.2025, 01:04
Übersetzung von Karl Förster
1784 – 1841
CCLXII.
“Wertvoll ist’s Leben, und nach ihm zu preisen
In schönen Fraun ein ehrbarliches Streben.“
„Kehrt’s um, o Mutter; nie ja hat’s gegeben
Schönheit und Wert ohn ehrbarlich Befleißen;
Und die sich ihre Ehre läßt entreißen,
Ist weder Frau, noch auch lebendig eben;
Und scheint sie’s auch, ist’s schuldvoll bittres Leben,
Schlimmer, als Tod und herbste Pein, zu heißen.
Nicht hat Lukretia wunder mich genommen,
Als daß zum Tod das Schwert sie mußt ergreifen,
Und nicht der Schmerz allein ihr konnte gnügen.“
Die Weisen aller Zeiten mögen kommen
Und drüber sprechen! All am Boden streifen;
Die eine nur sehn himmelwärts wir fliegen.
.
1784 – 1841
CCLXII.
“Wertvoll ist’s Leben, und nach ihm zu preisen
In schönen Fraun ein ehrbarliches Streben.“
„Kehrt’s um, o Mutter; nie ja hat’s gegeben
Schönheit und Wert ohn ehrbarlich Befleißen;
Und die sich ihre Ehre läßt entreißen,
Ist weder Frau, noch auch lebendig eben;
Und scheint sie’s auch, ist’s schuldvoll bittres Leben,
Schlimmer, als Tod und herbste Pein, zu heißen.
Nicht hat Lukretia wunder mich genommen,
Als daß zum Tod das Schwert sie mußt ergreifen,
Und nicht der Schmerz allein ihr konnte gnügen.“
Die Weisen aller Zeiten mögen kommen
Und drüber sprechen! All am Boden streifen;
Die eine nur sehn himmelwärts wir fliegen.
.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.

