Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
252 In dubbio di mio stato, or piango or canto,
#2
Übersetzung von Karl Förster
1784 – 1841



CCLII.

Voll Zweifels wein ich, wenn ich jetzt gesungen,
Und fürcht und hoff und atme aus meinen Kränken
In Vers’ und Seufzern; Amors Streiche lenken
All auf mein Herz sich, das von Weh durchdrungen.

Wird je dies fromme Angesicht, bezwungen,
Sein erstes Licht dem Auge wieder schenken?
(Nicht weiß ich ach! was ich bei mir soll denken)
Oder hat’s ewge Tränen ihm bedungen?

Den Himmel zu empfahn, der ihm gebüret,
Vergaß es, daß zwei Augen hier noch tagen,
Denen es Sonn ist, die nicht andres rühret?

In solchem Krieg ohn End, in solchem Zagen
Leb ich ein Leben, wie ich nie geführet,
Wie wer umirrt, auf dunklen Pfad verschlagen.


.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
RE: 252 In dubbio di mio stato, or piango or canto, - von ZaunköniG - 25.09.2025, 08:45

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen:
Forenfarbe auswählen: