Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Fernando Pessoa: 35 Sonnets 18
#1
Portugal 
XVIII.


Indefinite space, which, by co-substance night,
In one black mystery two void mysteries blends;
The stray stars, whose innumerable light
Repeats one mystery till conjecture ends;

The stream of time, known by birth-bursting bubbles;
The gulf of silence, empty even of nought;
Thought's high-walled maze, which the outed owner troubles
Because the string's lost and the plan forgot:

When I think on this and that here I stand,
The thinker of these thoughts, emptily wise,
Holding up to my thinking my thing-hand
And looking at it with thought-alien eyes,

⁠The prayer of my wonder looketh past
⁠The universal darkness lone and vast.


XVIII.

Der unbestimmte Raum, der sich mit Nacht
zum dunkelsten Mysterium vermischt:
Die Sternenschar, die zahllos Licht entfacht,
verrätselt ihn, bis schließlich er verlischt.

Der Zeitstrom aus gebärfreudigen Blasen,
der Stille Abgrund, leer sogar von Nichts;
Das Labyrinth im Kopf bringt den zum Rasen,
der seinen Plan vergaß, des Saite riss.

Wenn ich dort dies und das betrachtend stand,
als Denker das Gedankenlose achtend,
reicht' ich dem Denken die konkrete Hand.
Sie, ohne zu bedenken, nur betrachtend,
geht an dem Wunder mein Gebet vorbei
in die universelle Dunkelheit.


.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
Fernando Pessoa: 35 Sonnets 18 - von ZaunköniG - 02.11.2024, 04:18

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: