Mon âme avait jadis une chère patrie
Où le chêne puissant de l’amitié croissait.
Pour soutenir le ciel sa cime se dressait
Et ses rameaux chantelent à l’ étoille fleurie.
A son ombre s’ouvrait, fille de l’Ionie,
La tendre violette; et sans peur mûrissait
La moisson de l’espoir q’un rayon caressait
Etait-ce donc un rêve en mon âme meurtrie?
Quel insecte a rongé le bel arbre vainqueur?
Quel parasite a bu la sève de son coeur?
On n’entend plus les chants dans la haute ramée;
Une pesante nuit tombe de l’au delà;
L’étoille s’est eteinte et la fleur s’est fermée.
C’etait un rêve, helasun reve tout cela!
“Agonie:”
Once my soul held a cherished vision
and like a tree, it grew in strength and love
and its very summit held the skies aloft
with branches blooming into stars
And the night sky opened for the daughter of Ionie
and the tender violets bloomed without fear
to hope and was blessed by light--
So when were the dreams of souls broken?
What insidious worm began to gnaw at its core?
Which parasite drank up the sap of its heart?
And silenced the music of the heavens?
And leave my soul in the darkness of tombs
with its stars extinguished and blossoms closed--
Was it all a dream-- a dream all?
Où le chêne puissant de l’amitié croissait.
Pour soutenir le ciel sa cime se dressait
Et ses rameaux chantelent à l’ étoille fleurie.
A son ombre s’ouvrait, fille de l’Ionie,
La tendre violette; et sans peur mûrissait
La moisson de l’espoir q’un rayon caressait
Etait-ce donc un rêve en mon âme meurtrie?
Quel insecte a rongé le bel arbre vainqueur?
Quel parasite a bu la sève de son coeur?
On n’entend plus les chants dans la haute ramée;
Une pesante nuit tombe de l’au delà;
L’étoille s’est eteinte et la fleur s’est fermée.
C’etait un rêve, helasun reve tout cela!
“Agonie:”
Once my soul held a cherished vision
and like a tree, it grew in strength and love
and its very summit held the skies aloft
with branches blooming into stars
And the night sky opened for the daughter of Ionie
and the tender violets bloomed without fear
to hope and was blessed by light--
So when were the dreams of souls broken?
What insidious worm began to gnaw at its core?
Which parasite drank up the sap of its heart?
And silenced the music of the heavens?
And leave my soul in the darkness of tombs
with its stars extinguished and blossoms closed--
Was it all a dream-- a dream all?