Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Thomas Hood: Christmas Holidays
#1
GB 
Thomas Hood
1799 - 1845


Christmas Holidays

Along the Woodford road there comes a noise
Of wheels, and Mr. Rounding's neat post-chaise
Struggles along, drawn by a pair of bays,
With Reverend Mr. Crow and six small boys,
Who ever and anon declare their joys
With trumping horns and juvenile huzzas,
At going home to spend their Christmas days,
And changing learning's pains for pleasure's toys.
Six weeks elapse, and down the Woodford way
A heavy coach drags six more heavy souls,
But no glad urchins shout, no trumpets bray,
The carriage makes a halt, the gate-bell tolls,
And little boys walk in as dull and mum
As six new scholars to the Deaf and Dumb!



Weihnachtsferien

Entlang der Woodford Road läuft das Geräusch
von Rädern; Roundings Kutsche kommt nun an-
gerumpelt mit zwei Braunen im Gespann,
mit Reverend Mr. Crow und seinen Burschen.

Er muß die ganze Zeit den Wünschen lauschen,
den Jubel und den Trötenkrach ertragen
wenn sie nun heimkehrn zu den Feiertagen
und ihren Schülerfrust in Spielzeug tauschen.

Sechs Wochen später an der Woodford-Road
schleppt eine Kutsche ihre schweeren Seelen.
Das Juchzen und der Klang der Tröten fehlen.
Die Kutsche hält, die Glocke dröhnt und droht.
Die Bengel gehn durchs Tor so still und dumm
und lernen wie man taub wird und verstummt.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren
#2
Hallo Zaunkönig,

das ist gut nachfühlbar, was die Jungs da empfinden.

Die Woodfordstraße lang tönt Rädergrollen
Als Mr. Roudings Kutsche näher schleicht,
zwei Braune dran, sechs Bengel drin die tollen
um Pastor Crow, den Jungens ist es leicht
ums Herz, sie juchzen, pfeifen, singen
vor Freude, dass nun Weihnachtsferien sind,
dass es nach Haus geht, Zeiten zu verbringen
ganz ohne Lernzwang, wieder spielend, Kind.

Sechs Wochen später sieht die Woodfordstraße
erneut der schwere Kutsche schwere Fracht,
sechs Seelen, reglos, stumm, der Glockenklang
am Tor ertönt in dumpfem schweren Maße.
Sechs Jungens gehen, geduckt, verstummt und bang,
wie in ein Heim für Taubstumme zur Nacht.
Never sigh for a better world it`s already composed, played and told
Zitieren
#3
Hallo Sneaky,

locker, leicht nacherzählt. Ein paar Details unterschlagen, aber die Stimmung bewahrt.
Nur in Schlusszeile bezweifle ich, dass es schon spezielle Heime für Taubstumme gab.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren
#4
Hallo Zaunkönig,

einleuchtender Hinweis für den Schluss. Das lässt sich aber relativ einfach ausbügeln

Sechs Jungens gehn gebückt, gedrückt und bang
wie taubstumm in das Internat zur Nacht.
Never sigh for a better world it`s already composed, played and told
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: