Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
235 Lasso, Amor mi trasporta ov'io non voglio,
#1
235

Lasso, Amor mi trasporta ov'io non voglio,
et ben m'accorgo che 'l dever si varcha,
onde, a chi nel mio cor siede monarcha,
sono importuno assai piú ch'i' non soglio;
né mai saggio nocchier guardò da scoglio
nave di merci precïose carcha,
quant'io sempre la debile mia barcha
da le percosse del suo duro orgoglio.
Ma lagrimosa pioggia et fieri vènti
d'infiniti sospiri or l'ànno spinta,
ch'è nel mio mare horribil notte et verno,
ov'altrui noie, a sé doglie et tormenti
porta, et non altro, già da l'onde vinta,
disarmata di vele et di governo.
Zitieren
#2
Übersetzung von Karl Förster
1784 – 1841



CCXXXV.

Weh, Amor trägt mich, meinem Wunsch entgegen –
Und wohl gewahr ich’s – auf verbotnen Pfaden;
Drum ihr, die mir im Herzen thront voll Gnaden,
Werd ich zur Last; nicht war das sonst mein Pflegen.

Kein kluger Schiffer wahrt auf Klippenwegen
Sein Schiff, mit köstlich-reicher Fracht beladen,
Wie ich mein schwaches Boot bewahrt vor Schaden
Von ihres unbeugsamen Stolzes Schlägen.

Doch ewger Seufzer Stürm und Tränenschauer
(Denn rings hat Wintersturm mein Meer umzogen
Und Schreckensnacht), sie haben’s fortgetrieben,

Wo andern Leid, sich Qual es bringt und Trauer,
Und andres nicht, bezwungen so von Wogen,
Daß Segel nicht, noch Steuer ihm geblieben.


.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: