Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
089 Falsembiante
#1
Falsembiante

"I' sì mi sto con que' religiosi,
Religiosi no, se non in vista,
Che·ffan la ciera lor pensosa e trista
Per parer a le genti più pietosi;
E sì si mostran molto sofrettosi
E 'n tapinando ciaschedun a[c]quista:
Sì che perciò mi piace lor amista,
C[h]'a barattar son tutti curiosi.
Po' vanno procacciando l'acontanze
Di ric[c]he genti, e van[n]ole seguendo,
E sì voglion mangiar le gran pietanze,
E' preziosi vin' vanno bevendo:
E queste son le lor grandi astinanze;
Po' van la povertà altrui abellendo.
Zitieren
#2
Übertragung von
Richard Zoozmann



LXXXIX.

„Ich halt es draum stets mit diesen Frommen,
Die fromm nicht sind, sich nur den Anschein geben,
Versonnen scheinen und betrübt daneben,
Sodaß des Pöbels Mitleid schnell entglommen.

Sie zeigen sich bedrückt und sinnbenommen
Und wissen immer Jammer anzuheben;
Drum lohnt sichs, ihre Freundschaft zu erstreben,
Denn in der Gaunerei sind sie vollkommen.

Dann suchen sie sich schlau heranzumachen
An reiche Leute, die sie scharf umkreisen.
Und wenn sie dort bei allerfeinsten Sachen

Und besten Weinen schlemmten recht und praßten,
So nennen sie das ihre große Fasten!
Dann gehn sie, ihre Armut laut zu preisen.“


.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: