![]() |
|
089 Falsembiante - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus romanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=857) +---- Forum: Italienische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=821) +----- Forum: Italienische Autoren A (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1398) +------ Forum: Dante Alighieri (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=851) +------- Forum: Aus Il Fiore (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=882) +------- Thema: 089 Falsembiante (/showthread.php?tid=13186) |
089 Falsembiante - ZaunköniG - 18.03.2007 Falsembiante "I' sì mi sto con que' religiosi, Religiosi no, se non in vista, Che·ffan la ciera lor pensosa e trista Per parer a le genti più pietosi; E sì si mostran molto sofrettosi E 'n tapinando ciaschedun a[c]quista: Sì che perciò mi piace lor amista, C[h]'a barattar son tutti curiosi. Po' vanno procacciando l'acontanze Di ric[c]he genti, e van[n]ole seguendo, E sì voglion mangiar le gran pietanze, E' preziosi vin' vanno bevendo: E queste son le lor grandi astinanze; Po' van la povertà altrui abellendo. RE: 089 Falsembiante - ZaunköniG - 21.12.2024 Übertragung von Richard Zoozmann LXXXIX. „Ich halt es draum stets mit diesen Frommen, Die fromm nicht sind, sich nur den Anschein geben, Versonnen scheinen und betrübt daneben, Sodaß des Pöbels Mitleid schnell entglommen. Sie zeigen sich bedrückt und sinnbenommen Und wissen immer Jammer anzuheben; Drum lohnt sichs, ihre Freundschaft zu erstreben, Denn in der Gaunerei sind sie vollkommen. Dann suchen sie sich schlau heranzumachen An reiche Leute, die sie scharf umkreisen. Und wenn sie dort bei allerfeinsten Sachen Und besten Weinen schlemmten recht und praßten, So nennen sie das ihre große Fasten! Dann gehn sie, ihre Armut laut zu preisen.“ . |