Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
286 Se quell'aura soave de' sospiri
#1
286

Se quell'aura soave de' sospiri
ch'i' odo di colei che qui fu mia
donna, or è in cielo, et anchor par qui sia,
et viva, et senta, et vada, et ami, et spiri,
ritrar potessi, or che caldi desiri
movrei parlando! sí gelosa et pia
torna ov'io son, temendo non fra via
mi stanchi, o 'ndietro o da man manca giri.
Ir dritto, alto, m'insegna; et io, che 'ntendo
le sue caste lusinghe e i giusti preghi
col dolce mormorar pietoso et basso,
secondo lei conven mi regga et pieghi,
per la dolcezza che del suo dir prendo,
ch'avria vertú di far piangere un sasso.
Zitieren
#2
Übersetzung von Karl Förster
1784 – 1841



CCLXXXVI.

Könnt ich die leisen Seufzer wiedergeben
Der Herrin, die nun weilt in Himmelshöhen,
Und hier noch scheint zu fühlen und zu gehen,
Zu atmen und zu lieben und zu leben,

O, wecken müßt es heißer Sehnsucht Beben;
So kehrt mit liebend-eifersüchtgem Spähen
Zurück sie, fürchtend, mich erschöpft zu sehen
Und rückwärts oder nach der Linken streben.

Grad auf weist sie, und ich, der wohl ergründet
Ihr keusches Locken und die frommen Bitten,
Ihr süßes Flüstern, freundlich-sanft Belehren,

Muß, wie sie’s heißt, gebieten meinen Schritten,
Von ihrer Rede Süßigkeit entzündet,
Die einem Felsen wohl entlockte Zähren.


.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: