Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
216 "Molte salute, madonna, v'aporto
#1
"Molte salute, madonna, v'aporto
Dal vostro figlio: e' priegavi per Dio
Che 'l socor[r]iate, od egli è in punto rio,
Ché Gelosia gli fa troppo gran torto;
Ch' e' nonn-à guar ched e' fu quasi morto
'N una battaglia, nella qual fu' io.
Ancor si par ben nel visag[g]io mio,
Che molto mi vi fu strett'ed atorto".
Allor Venusso fu molto crucciata,
E disse ben che·lla fortez[z]a fia
Molto tosto per lei tutta 'mbraciata;
Ed a malgrado ancor di Gelosia
Ella serà per terra rovesciata:
No·lle varrà già guardia che vi sia.
Zitieren
#2
Übertragung von
Richard Zoozmann



CCXVI. Freimut und Venus.

„Viel Grüße, Herrin, hab ich Euch zu bringen
Von Euerm Sohn, um Euch bei Gott zu bitten,
Ihm beizustehn, denn scharf wird er bestritten
Von Eifersucht, und schlimm wills ihm gelingen.

Vor kurzem hätt er fast im heißen Ringen,
Das ich mit ihm durchfocht, den Tod erlitten.
Noch steht in meines Angesichtes Mitten
Die Not und die Gefahr, durch die wir gingen.“

Gleich stand da Venus hell in Zornesflammen
Und schwur, daß sie die Burg im Nu erstürmen
Und ganz in Brand und Asche legen wolle.

„Mag Hindernis auf Hindernis auch türmen
Die Eifersucht, ich schlag die Burg zusammen:
Und wer sie schützt, spielt eine schlechte Rolle.“


.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: