![]() |
|
216 "Molte salute, madonna, v'aporto - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus romanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=857) +---- Forum: Italienische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=821) +----- Forum: Italienische Autoren A (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1398) +------ Forum: Dante Alighieri (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=851) +------- Forum: Aus Il Fiore (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=882) +------- Thema: 216 "Molte salute, madonna, v'aporto (/showthread.php?tid=13313) |
216 "Molte salute, madonna, v'aporto - ZaunköniG - 19.03.2007 "Molte salute, madonna, v'aporto Dal vostro figlio: e' priegavi per Dio Che 'l socor[r]iate, od egli è in punto rio, Ché Gelosia gli fa troppo gran torto; Ch' e' nonn-à guar ched e' fu quasi morto 'N una battaglia, nella qual fu' io. Ancor si par ben nel visag[g]io mio, Che molto mi vi fu strett'ed atorto". Allor Venusso fu molto crucciata, E disse ben che·lla fortez[z]a fia Molto tosto per lei tutta 'mbraciata; Ed a malgrado ancor di Gelosia Ella serà per terra rovesciata: No·lle varrà già guardia che vi sia. RE: 216 "Molte salute, madonna, v'aporto - ZaunköniG - 29.12.2025 Übertragung von Richard Zoozmann CCXVI. Freimut und Venus. „Viel Grüße, Herrin, hab ich Euch zu bringen Von Euerm Sohn, um Euch bei Gott zu bitten, Ihm beizustehn, denn scharf wird er bestritten Von Eifersucht, und schlimm wills ihm gelingen. Vor kurzem hätt er fast im heißen Ringen, Das ich mit ihm durchfocht, den Tod erlitten. Noch steht in meines Angesichtes Mitten Die Not und die Gefahr, durch die wir gingen.“ Gleich stand da Venus hell in Zornesflammen Und schwur, daß sie die Burg im Nu erstürmen Und ganz in Brand und Asche legen wolle. „Mag Hindernis auf Hindernis auch türmen Die Eifersucht, ich schlag die Burg zusammen: Und wer sie schützt, spielt eine schlechte Rolle.“ . |