Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
215 In nobil sangue vita humile et queta
#1
215

In nobil sangue vita humile et queta
et in alto intellecto un puro core,
frutto senile in sul giovenil fiore
e 'n aspetto pensoso anima lieta
raccolto à 'n questa donna il suo pianeta,
anzi 'l re de le stelle; e 'l vero honore,
le degne lode, e 'l gran pregio, e 'l valore,
ch'è da stanchar ogni divin poeta.
Amor s'è in lei con Honestate aggiunto,
con beltà naturale habito adorno,
et un atto che parla con silentio,
et non so che nelli occhi, che 'n un punto
pò far chiara la notte, oscuro il giorno,
e l' mèl amaro, et addolcir l'assentio.
Zitieren
#2
Übersetzung von Karl Förster
1784 – 1841



CCXV.

Bei edlem Blut ein Leben still zufrieden;
Ein reines Herz bei hohem Geist und Sinnen,
Des Alters Frucht in Blüten mitten innen,
Bei ernstem Antlitz heitern Seelenfrieden

Hat dieser Herrin ihr Planet beschieden,
Ja, aller Sterne König, echtes Minnen
Um Ehr und Preis und mutiges Beginnen,
Wohl göttlichsten Poeten zu ermüden.

Mit Lieb in ihr steht Sittsamkeit im Bunde,
Mit Schönheit der Natur des Schmuckes Funkeln
Und ein im Schweigen auch beredtes Handeln,

Im Aug ein Etwas, das zu selber Stunde
Die Nacht kann lichten und der Tag verdunkeln,
Honig in Gall und Gall in Honig wandeln.


.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen:
Forenfarbe auswählen: