Sonett-Forum
Sonnets 114 - Druckversion

+- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum)
+-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126)
+--- Forum: Sonette aus germanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=394)
+---- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=818)
+----- Forum: Autoren S (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=845)
+------ Forum: Shakespeare, William (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=934)
+------ Thema: Sonnets 114 (/showthread.php?tid=25254)



Sonnets 114 - ZaunköniG - 28.10.2007

William Shakespeare
1564 – 1616 England


CXIV.

Or whether doth my mind, being crown'd with you,
Drink up the monarch's plague, this flattery?
Or whether shall I say, mine eye saith true,
And that your love taught it this alchemy,
To make of monsters and things indigest
Such cherubins as your sweet self resemble,
Creating every bad a perfect best,
As fast as objects to his beams assemble?
O,'tis the first; 'tis flattery in my seeing,
And my great mind most kingly drinks it up:
Mine eye well knows what with his gust is 'greeing,
And to his palate doth prepare the cup:
If it be poison'd, 'tis the lesser sin
That mine eye loves it and doth first begin.


.


RE: Sonnets 114 - ZaunköniG - 03.05.2023

Übersetzung von
Terese Robinson



CXIV.

Sag’ ich vielleicht : mein Geist gekrönt mit dir,
Hat Fürstengift getrunken, Schmeichelei?
Sag’ ich vielmehr, treu ist mein Auge mir,
Und deine Liebe lehrt es Zauberei,
Daß es aus Ungeheuern Engel schafft,
So hold, daß deinem süßen Selbst sie gleich,
Daß alles gut wird, was da lasterhaft,
Tritt es in meines Auges Lichtbereich?
Das erste ist’s, ach Schmeichelei im Auge;
Und königlich schlürft sie mein großer Geist,
Mein Blick, wohlwissend, welcher Trank ihm tauge,
Sorgt, daß dem Gaumen er sich hold erweist.

Ist Gift darin, so mild’re dies den Trug:
Mein Auge liebt und tut den ersten Zug.


.