![]() |
|
Sonnets 091 - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus germanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=394) +---- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=818) +----- Forum: Autoren S (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=845) +------ Forum: Shakespeare, William (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=934) +------ Thema: Sonnets 091 (/showthread.php?tid=25230) |
Sonnets 091 - ZaunköniG - 13.08.2007 William Shakespeare 1564 – 1616 England XCI. Some glory in their birth, some in their skill, Some in their wealth, some in their bodies' force, Some in their garments, though new-fangled ill, Some in their hawks and hounds, some in their horse; And every humour hath his adjunct pleasure, Wherein it finds a joy above the rest: But these particulars are not my measure; All these I better in one general best. Thy love is better than high birth to me, Richer than wealth, prouder than garments' cost, Of more delight than hawks or horses be; And having thee, of all men's pride I boast: Wretched in this alone, that thou mayst take All this away and me most wretched make. . RE: Sonnets 091 - ZaunköniG - 24.04.2023 Übersetzung von Terese Robinson XCI. Manch einer prahlt mit Reichtum oder Kraft, Mancher mit Kunst und mancher mit Geblüt, Mancher mit seinem Kleid, das geckenhaft, Mancher mit Falken, Hunden und Gestüt. Ein jeder hat sein eignes Maß an Freuden, Drin seines Lebens Sinn und Inhalt ruht, Doch mir kann alles dieses nichts bedeuten, Weil einzig gut für mich ein einzig Gut. Weil mich dein Lieben mehr als Adel ehrt, Mich reicher schmückt als Reichtum und Gewand, mich inniger erfreut als Falk und Pferd, Weil, dich besitzend, ich die Welt empfand. Mein Elend ist nur: nimmst du mir dein Lieben, Bin ich ganz elend, hilflos und vertrieben. . RE: Sonnets 091 - ZaunköniG - 23.12.2025 In der Übersetzung von Johann Gottlob Regis XCI. Der prahlt mit seinem Adel, mit der Kunst, Mit Reichtum jener, der mit Leibeskraft; mit Kleidern, wie auch Mode sie verhunzt, Mit Falk und Hund, mit stolzer Reiterschaft; Und jeder Laun’ ist ihre Lust gegeben, Worin sie gern vor andern sich behagt. Ich aber mag nach solchen Ziel nicht streben, Weil mir ein Höchstes über alle ragt. Dein Herz ist höher mir, als hohes Blut, Teurer als gold, Gewänder, edle Steine, Beglückender als Pferd- und Hundebrut, Und hab’ ich dich, ist aller Stolz der meine. Unselig darin nur, daß du mir’s ganz Entzieh’n, und mich höchst elend machen kannst! . |