Delmira Agustini: Tu dormias... - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Spanische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=23) +---- Forum: Autoren aus anderen Ländern (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=360) +----- Forum: Delmira Agustini (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=27) +----- Thema: Delmira Agustini: Tu dormias... (/showthread.php?tid=2467) |
Delmira Agustini: Tu dormias... - ZaunköniG - 07.02.2012 Delmira Agustini Tú dormías Engastada en mis manos fulguraba como extraña presea, tu cabeza; yo la ideaba estuches, y preciaba luz a luz, sombra a sombra su belleza. En tus ojos tal vez se concentraba la vida, como un filtro de tristeza en dos vasos profundos... yo soñaba que era una flor de mármol tu cabeza;... Cuando en tu frente nacarada a luna, como un monstruo en la paz de una laguna surgió un enorme ensueño taciturno... Ah! tu cabeza me asustó... Fluía de ella una ignota vida... Parecía no sé qué mundo anónimo y nocturno... Du schläfst In meinen Händen eingeschlossen das Gefunkel wie einer Gemme. Dies dein Haupt: vom Licht entfacht; Ich stelle mir ein Kleinod vor, des Licht und Dunkel ich voller Andacht lese, nur für mich betrachte. In deinen Augen ich vielleicht dein Leben las, die wie zwei Filter alle Traurigkeit behüten in einem Paar von zwei antiken tiefen Vasen. Ich träumte, dein Gesicht wär eine Marmorblüte. Und wenn an deiner Stirn, vom Mondenlicht gebleicht, so wie ein Ungeheuer auf dem stillen Teich ein schwerer Traum auftaucht, so schweigsam, so beträchtlich... Ahh... dann erschreckt mich dein Gesicht, denn es erreicht mich aus so lang verborgnem Leben, - und es gleicht... ich weiß nicht welchen Welten - ... namenlos und nächtlich. |