Certe parole latine. - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus romanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=857) +---- Forum: Italienische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=821) +----- Forum: Italienische Autoren B (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1399) +------ Forum: Giuseppe Gioachino Belli (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=854) +------- Forum: Sonetti Scelti Nell'Edizione Romana (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=889) +------- Thema: Certe parole latine. (/showthread.php?tid=14021) |
Certe parole latine. - ZaunköniG - 22.04.2007 Certe parole latine. (26 settembre 1836) Una sce n’ho ppur’io guasi compaggna. Quanno annài cor padron de zi’ Pascifica A Terni indóve er marmo se pietrifica, E ppo’ a Ssisi e a la fiera de Bbevaggna; In chiesa, doppo er canto der Maggnifica, Dimannai a un pretozzo de campaggna: — Quer parolone fescimichimaggna, Sor Arciprete mio, cosa siggnifica? — L’abbate je pijjò un tantin de tossa, Poi disse: — Fescimichimaggna, fijjo, Vô ddì’ in vorgàre: Me l’ha ffatta grossa. — Dico: — E ccosa j’ha ffatto, eh sor curato? — Oh, ccerti tasti, disce, io ve conzijjo De nun toccàlli; e cquer ch’è stato è stato. — |