![]() |
|
284 Sí breve è 'l tempo e 'l penser sí veloce - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus romanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=857) +---- Forum: Italienische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=821) +----- Forum: Italienische Autoren P (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1409) +------ Forum: Francesco Petrarca (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=852) +------- Forum: Aus dem Canzoniere (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=879) +------- Thema: 284 Sí breve è 'l tempo e 'l penser sí veloce (/showthread.php?tid=13573) |
284 Sí breve è 'l tempo e 'l penser sí veloce - ZaunköniG - 02.04.2007 284 Sí breve è 'l tempo e 'l penser sí veloce che mi rendon madonna cosí morta, ch'al gran dolor la medicina è corta: pur, mentr'io veggio lei, nulla mi nòce. Amor, che m'à legato et tienmi in croce, trema quando la vede in su la porta de l'alma ove m'ancide, anchor sí scorta, sí dolce in vista et sí soave in voce. Come donna in suo albergo altèra vène, scacciando de l'oscuro et grave core co la fronte serena i pensier' tristi. L'alma, che tanta luce non sostene, sospira et dice: - O benedette l'ore del dí che questa via con li occhi apristi! - RE: 284 Sí breve è 'l tempo e 'l penser sí veloce - ZaunköniG - 25.11.2025 Übersetzung von Karl Förster 1784 – 1841 CCLXXXIV. Zeit und Gedanke, die zurück mir bringen Die tote Herrin, ach! so schnell entfliegen, Daß die Arznei dem Schmerz nicht will genügen; Nur, seh ich sie, kann mich kein Leid bezwingen. Amor, der fest mich hält in Band und Schlingen, Bebt, sieht er sie am Tor des Herzens liegen, Wo sie nicht abläßt, Wunden mir zu fügen Mit süßem Blick, mit holder Stimm Erklingen. Wie in ihr Haus, als Herrin, eingegangen, treibt sie aus dunkeln, schweren Herzens Grunde Mit heitrer Stirn die traurigen Gedanken. Die Seele, von so großem Licht befangen, Seufzet undspricht: „Gesegnet sei die Stunde, Wo deine Augen öffneten die Schranken!“ . |