<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title><![CDATA[Sonett-Forum - Iwan Franko / Іван Франко]]></title>
		<link>https://sonett-archiv.com/forum/</link>
		<description><![CDATA[Sonett-Forum - https://sonett-archiv.com/forum]]></description>
		<pubDate>Fri, 10 Apr 2026 10:40:52 +0000</pubDate>
		<generator>MyBB</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Тюремні сонети (47)]]></title>
			<link>https://sonett-archiv.com/forum/showthread.php?tid=25669</link>
			<pubDate>Sun, 13 Aug 2023 05:27:48 +0000</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://sonett-archiv.com/forum/member.php?action=profile&uid=1">ZaunköniG</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://sonett-archiv.com/forum/showthread.php?tid=25669</guid>
			<description><![CDATA[<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Тюремні сонети</span><br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">I.</span><br />
<br />
Се дім плачу, і смутку, і зітхання,<br />
Гніздо грижі, і зопсуття, і муки!<br />
Хто тут ввійшов, зціпи і зуби й руки,<br />
Спини думки, і речі, і бажання!<br />
<br />
Кукіль тут полють з жита, видається,<br />
Та рівночасно свіжий засівають;<br />
По параграфам правду виміряють,<br />
Але неправда і без міри ллється.<br />
<br />
Тут стережуть основ, але основу<br />
Усіх основ – людського серця мову,<br />
І волю, й мисль зневажують, як дрантя.<br />
<br />
Ви, що, попавши в западню ту, хтіли<br />
Найти в ній людський змисл і людські ціли,<br />
Lasciate ogni speranza, – мовив Данте. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">II.</span><br />
<br />
«Вузька, важкая до добра дорога», –<br />
Се сказано десь у письмі святому.<br />
Та я перечу тим словам якмога,<br />
Пізнавши вхід до в’язенного дому.<br />
<br />
Вонючі сіни – перша осторога.<br />
Скрипливі двері в хіднику тісному,<br />
Відтак ідеш по манівцю крутому,<br />
А там подвір’я, мов пуста берлога.<br />
<br />
А по подвір’ю вояк патрулює,<br />
У сінях варта, стражники понурі<br />
І арештанти, наче тінь, снуються.<br />
<br />
Сей шлях важкий – чи до добра прямує?<br />
Спитайте тих, що мучаться в тім мурі!<br />
Зрахуйте сльози, що день в день тут ллються! <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">III.</span><br />
<br />
Гей, описали нас, немов худобу:<br />
І назву, й вік, і ріст, і всю подобу,<br />
Волосся, очі, зуби, всі приміти –<br />
Тепер хоч в Відень нас на торг гоніте!<br />
<br />
Гей, обшукали нас, немов бандити:<br />
Всі кишені, всю одіж, всю особу,<br />
Ножі, тютюн, і гроші, й всю оздобу<br />
Забрали – хоч в турецький рай ведіте!<br />
<br />
Ну, от тепер ми чисті! Глупі-глупі!<br />
Ножі, оздоби й скарби наші з нами,<br />
Тих вам не взять бандитськими руками!<br />
<br />
І розвели нас у апартаменти<br />
Державні. Злишні тут всі компліменти!<br />
Салон, їдальня, спальня й с… – все вкупі. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">IV.</span><br />
<br />
Сиджу в тюрмі, мов в засідці стрілець,<br />
Усякий звір поперед мене мчиться,<br />
Не криється від мене, не боїться,<br />
Показує, в чому хто є мистець.<br />
<br />
Лис – злодій тут, не скромник, не святець,<br />
І вовк – не музикант, а просто вбійця,<br />
Медвідь – дерун і лютий кровопійця,<br />
Забув про жарти, бубен і танець.<br />
<br />
Тут всяку видно наголо особу,<br />
Мов фрак роздівши й мундур урядовий.<br />
Вони і людську скинули подобу.<br />
<br />
Я в засідці дрібнії точу стріли<br />
І напинаю лук свій, все готовий –<br />
Ну, бачність, звірі! Не хиблю я ціли! <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">V.</span><br />
<br />
Вам хочесь знать, як нам в тій казематі<br />
Проходить час? О, страх патріархально!<br />
Як господарські діти, йдемо спати<br />
Ураз з курми, лиш що заснуть звичайно<br />
<br />
Не можемо. Ні про що розмовляти,<br />
То й мовчимо. Лиш сей та той нечайно<br />
Зітхне. Минає восьмий час, дев’ятий…<br />
Втім Герсон стука о стіну нагально<br />
<br />
І лізе до вікна. «Ти спиш, Реєнте?»<br />
«Ні!» – «Так подай там знак до Розпоряки,<br />
Mir wellen eppes machen düll den Mente!»<br />
<br />
Стук-стук по стінах! Гомонять тихцем…<br />
Пост настороживсь, став к вікну лицем, –<br />
Втім справа хтось як рявкне: «Лут табаки!» <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">VI.</span><br />
<br />
«Не будеш тихо?» – крикнув пост і шпарко<br />
Побіг туди, відкіля крик роздався.<br />
«Рахміль! Рахміль!» – крик зліва обізвався.<br />
Знов пост біжить, клене, аж небу жарко.<br />
<br />
«Чекай-но, я вас тут навчу кричати!<br />
Та поки ще добіг на місце крику,<br />
Вже Герсон став, неначе кіт, м’явчати,<br />
А справа хтось там виє: «Кукуріку!»<br />
<br />
Із всіх вікон посипалось, як град:<br />
«Козидра! Шпичка! Rich da’n Tat’n aran!»<br />
Пост став, немов підрізаний баран.<br />
<br />
І раптом стихло все, мов в домі смерти.<br />
Хто? Де кричав? І пощо? – годі знать.<br />
Се наші є вечірнії концерти. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">VII.</span><br />
<br />
Вже ніч. Поснули в казні всі, хропуть,<br />
І пітьма налягла. Лиш візитирка<br />
Підсліпуватим своїм оком зирка,<br />
Немов моргає злобно: «Ось ви тут!»<br />
<br />
Десь на завісах скрипнула кватирка,<br />
Плюскоче дощ, і грубі краплі б’ють<br />
О ринву, ринва так жалібно дирка<br />
О мур, мов хоче вирватися з пут.<br />
<br />
Та ні, не вирвешся! Залізні гаки<br />
Держать тебе, дозорці, як собаки,<br />
Пильнують, ходить шельвах під вікном.<br />
<br />
Не вирвешся! І глухне зойк розпуки,<br />
В тяжкій знесилі опадають руки…<br />
Заснуть, заснуть, хоч би мертвецьким сном! <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">VIII.</span><br />
<br />
А ледве тільки сон нам зломить очі,<br />
Гнеть північна його сторожа згонить;<br />
Гримить коритар, колоддя скрегоче<br />
При дверях, думаєш спросоння: дзвонить<br />
<br />
Пожарний дзвін… Зриваєшся – аж ні!<br />
Пан ключник входить з лампою, поглипне<br />
На крати, чи здорові та міцні,<br />
На піч, на кибель, тапчани – та й зникне.<br />
<br />
Знов колодки скрегочуть, а ногайці<br />
Казню за казнею плиндрують далі,<br />
Мов Лопотова та війна у байці.<br />
<br />
Що сон із змучених повік украли,<br />
Грижі неситій не дали заспати –<br />
Байдуже їм, коб лиш здорові крати. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">IX.</span><br />
<br />
А рано, поки час ще виб’є п’ятий,<br />
Знов Лопотове славне військо грюка:<br />
Іде «кибльовання». Що се за штука –<br />
Їй-богу, сам не знаю, як сказати.<br />
<br />
«Агій, – почнуть естетики кричати, –<br />
Ось до чого у них доходить штука!<br />
Яка де в світі погань є, грязюка,<br />
Вони давай її в сонети бгати.<br />
<br />
Петрарка в гробі перевернесь, пробі!»<br />
Нехай! Та тільки він ходив в <br />
Жив у палатах, меч носив при собі,<br />
<br />
Тим-то краси, пишнот в його сонетах<br />
Так много. Ми ж тут живемо в клоаці,<br />
То й де ж нам взяти кращих декорацій? <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">X.</span><br />
<br />
Колись в однім шановнім руськім домі<br />
В дні юності, в дні щастя і любови<br />
Читали ми «Что делать?», і розмови<br />
Йшли про часи будущі, невідомі.<br />
<br />
Домашні дами ось як побивали<br />
Не раз мої гарячі дифірамби:<br />
«Е, спільна праця! В такім разі й вам би<br />
Прийшлося чистить виходки й канали».<br />
<br />
Не знали дами, що важке, всесвітнє<br />
Питання те вже Австрія рішила.<br />
Тюремний кибель – що в ньому за сила!<br />
<br />
І виходок, і мебель враз! Вигідне<br />
Береш його, виносиш, ну, і прямо<br />
На поле лий чи в компостову яму. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XI.</span><br />
<br />
Встаєм раненько, миємось гарненько,<br />
Вбираємось і стелим ліжко вмить,<br />
Пісочком казню метемо чистенько,<br />
Тоді давай ходить, ходить, ходить…<br />
<br />
Шість кроків там і шість назад – досить,<br />
Щоб не крутився світ, та трьом тісненько:<br />
То два нас ходить, а один сидить,<br />
Той встане – з нас один сіда смирненько.<br />
<br />
Колись в Бориславі були землею<br />
Два ріпники присипані: три дошки<br />
Над ними стали скісною крівлею.<br />
<br />
Лиш люльку мали і вода сльозила<br />
В кутку: сей воду ссе, той курить трошки…<br />
Сім діб! І нас того ж тюрма навчила. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XII.</span><br />
<br />
Прохід – не хлопський в полі, і не панський<br />
В садках тінистих, не філософічний<br />
Той шіллерівський, а гігієнічний<br />
Прохід, регламентовий, арештантський!<br />
<br />
Зима чи літо, дощ, сніг чи погода,<br />
Мороз чи спека, на годину в добу<br />
Женуть дозорці в’язнів, мов худобу,<br />
По черзі на прохід до огорода.<br />
<br />
Дерев там тілько, що паркан з ялиці,<br />
А зелені, що поза ним доглянеш,<br />
А неба, що доглянеш з дна криниці.<br />
<br />
А в грудь як свіжого повітря втягнеш,<br />
То світ закрутиться, мов у п’яниці,<br />
І ще сумніший, безсильніший станеш. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XIII.</span><br />
<br />
Ні, наш тюремний домовий порядок<br />
Бува часом дотепний! Ну, скажіть:<br />
Кибльовання полуднішнє й обід<br />
Ураз – чи дотеп се, чи лиш припадок?<br />
<br />
І запах соломахи й киблів смрід!<br />
Рядком з водою становлять коновку,<br />
І хліб кладуть, і в киблі ллють карболку –<br />
Ніс арештантський все знесе й живіт.<br />
<br />
Щаслива Австріє! Той ум великий,<br />
Що видумав сей дотеп, варт вовіки,<br />
Щоб святкувать ім’я його празнично!<br />
<br />
Перед його ідеєю я клонюсь:<br />
Не апетитно, та зате практично;<br />
Minus de genus, si constructio bonus. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XIV.</span><br />
<br />
Беруть діру, залізом обкують,<br />
Приправлять курок і язик для маху –<br />
І самопал готов. Отак, мабуть,<br />
І арештантську варять соломаху.<br />
<br />
Беруть котел води і жменю круп –<br />
Ось вам і суп; досиплють кмину жмінку,<br />
То звесь кминковий; краяну печінку –<br />
Звесь леберсуп; а хліб – хлібовий суп.<br />
<br />
На друге йде капуста й воловина<br />
В неділю (евфемічно – жил і лою<br />
Бува не раз в тім м’ясі половина!),<br />
<br />
В будні горох, фасоля (впів з гнилою!),<br />
Логаза, каша гречана й «дубова» –<br />
Ось вам вся наша «карта страв» готова. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XV.</span><br />
<br />
Та ви не думайте, що вища власть<br />
Лишає так се діло, без призору!<br />
Вона пильнує прав у всяку пору<br />
І параграфів скривдити не дасть!<br />
<br />
. . . <br />
. . . <br />
. . . <br />
. . . <br />
<br />
А як обід готов, то відкладають<br />
Найкраще м’ясо, хліб і відливають<br />
В тарілки соломаху – ще густою,<br />
<br />
Дадуть омасті і несуть хоробре<br />
До президента. Той скуштує. «Добре!»<br />
Тоді для нас розбовтують водою. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XVI.</span><br />
<br />
В тих днях, коли, неначе риба в сіті,<br />
Мій вольний дух в тісних тих стінах б’ється,<br />
Смертельний холод в душу аж крадеться,<br />
І нікому потішити, огріти,<br />
<br />
Одним-одна лишилася мені ти,<br />
Мужицька пісне, в котрій люд весь плаче,<br />
І мому серцю легшає неначе<br />
З народним болем в один такт боліти.<br />
<br />
О ви, кристалізованії стони,<br />
Ви, сльози, перетоплені в алмази,<br />
Зітхання, влиті у тужливі тони!<br />
<br />
Не покидайте ви мене в тій хвили!<br />
Кріпіть, щоб ті безумства, муки, врази<br />
Мойого духу глиб не помутили! <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XVII.</span><br />
<br />
Замовкла пісня. Чи ж то їй, свобідній,<br />
Золотокрилій пташці, тут витати,<br />
В тій западні понурій, непривітній,<br />
Де чоловік потоптаний, проклятий?<br />
<br />
Чи ж їй огидний образ той писати,<br />
Як страж встромляє свої лапи мідні<br />
В мою кишеню, чоботи, в послідній<br />
Рубець одежі і послідні шмати?<br />
<br />
Тютюн, огонь, папір і олівець, –<br />
Ось чого власть шукає так пильнейко,<br />
Що влізла б аж в нутро тобі, здається.<br />
<br />
І мовкне пісня. Так і соловейко<br />
Втікає від гнізда, писклят, яєць,<br />
Коли людська рука їх доторкнеться. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XVIII.</span><br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Hausordnung</span><br />
<br />
Надворі, там, за парканом тюремним,<br />
Є конституція, якісь закони;<br />
Для нас вони є тільки міфом темним,<br />
Лиш дзвоном, що не знати, де він дзвонить.<br />
<br />
Вся конституція, закон увесь<br />
У нас упрощені, що годі далі:<br />
Один існує кодекс в криміналі,<br />
А кодекс дивний той Hausordnung звесь.<br />
<br />
Не писаний се кодекс, а існіє<br />
Лиш в усній і п’ястучній передачі,<br />
З практичних лекцій його в’язень вміє.<br />
<br />
Його встанови бистрі, як штафети.<br />
Директор, ключник, стражники добрячі –<br />
Їх знавці, виконавці й інтерпрети. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XIX.</span><br />
<br />
Не вільно в казні тютюну курити,<br />
Книжок читати, ні свічок світити,<br />
Не вільно в візитирку говорити,<br />
В вікно глядіти, грішми що платити.<br />
<br />
Папір і олівець при собі мати –<br />
Для арештанта се тяжка провина;<br />
Ножа теж казня мати не повинна,<br />
Хліб нігтями й зубами треба рвати.<br />
<br />
А ключник, стражник може в кождій хвили<br />
Перетрясти все в казні, обшукати<br />
Вас до сорочки, «мачку засвітити»,<br />
<br />
І язиком, як хоче, вас честити,<br />
За кару вас в «густую» казню дати,<br />
Де б вас кумпани обкрадали й били. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XX.</span><br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Ключники і дозорці </span><br />
<br />
Ні, вас забути був би гріх великий,<br />
Чесні панове ключники й дозорці!<br />
Та й як похвал відмовити вам порції<br />
Там, де над всім царюють ваші крики?<br />
<br />
Ви продали себе в кати й на муки.<br />
З 300 гульденів річної плати<br />
Готові з друга, брата шкуру драти,<br />
Як лиш він тут попадесь вам у руки.<br />
<br />
Понижені до розряду собаки<br />
Порядком нашим, ви й мститеся таки,<br />
Понижуючи других якомога.<br />
<br />
Грим, грим! «Дід» входить: хліб приніс. З порога<br />
На піл покинув і попхнув ногою –<br />
І я почув, що є власть надо мною. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXI.</span><br />
<br />
Что ми шумить, что ми дзвенить, мов в хмарі<br />
Грім? Декретові бігають до вмору,<br />
Гуркочуть ліжка, миють коритарі,<br />
Труть, білять, миють в казнях і знадвору.<br />
<br />
«Комісія, комісія! – гуде,<br />
Мов шелест листя, як зближаєсь буря. –<br />
Висока урядовая фігура,<br />
Сам пан надрадця на контроль іде!»<br />
<br />
В неділю рано дух дунув господній<br />
Над океаном, все аж до безодні<br />
Стряслось – фігура в кримінал явилась.<br />
<br />
Із казні в казню йде – весь штаб круг неї…<br />
«Замкніть вікно!» – дід крикнув нам крізь двері,<br />
Щоби фігура не перестудилась. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXII.</span><br />
<br />
Ввійшла фігура. «Як зветесь ви?» – «Франко».<br />
«Гм, Станко?» – «Франко!» – «Станко, запишіть.<br />
Давно тут?» – «Місяць». – «Гм! А ти, коханку?»<br />
– «Сім день.» – «А ти?» – «Я завтра йду на світ».<br />
<br />
Побачив книжку. «Маєте дозвілля<br />
Читать?» – «Так». – «Гм!» – На ліжка, на суфіт<br />
Зирнув. «Гм-гм! А тут нема вентіля?»<br />
– «Нема». – «Нема? Гм, добре, запишіть!»<br />
<br />
Тут ключник кинувсь: «Є зато вентилі<br />
В двох казнях, там!» – «В двох казнях? Запишіть!<br />
А ви б часом вікно тут отворили!»<br />
<br />
(Мабуть, у ніс фігурі вдарив смрід!)<br />
– «У нас вікно отверте день і ніч!»<br />
– «Ага, гм! Запишіть!» – І вийшли пріч. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXIII<br />
<br />
Тюремна культура .</span><br />
<br />
Хоч в криміналі крати, грубі мури,<br />
Ковані двері, варти й не злічити,<br />
А все, щоб не змовлялись інквізити –<br />
То таки й тут озвавсь наш вік культури.<br />
<br />
Тут телеграф є свій – і досконалий!<br />
Весь апарат – стіна й кавалок тріски,<br />
І з казні в казню йдуть по нім сигнали.<br />
Се теж культурний виплід, «echt» австрійський,<br />
<br />
І пошта йде з вікна в вікно поночі,<br />
Безплатно перевозить хліб, «маняти»,<br />
Тютюн, огонь – про письма й не казати.<br />
<br />
Бува, й сміттяр при дверях заскребоче<br />
І крізь шпару «грипсанку» спішно всуне,<br />
І тій Теміді в сліпі очі плюне. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXIV.<br />
<br />
Розмови </span><br />
<br />
А прочий час заповнюють розмови.<br />
Сей своїм «ділом» мучить всіх і нудить,<br />
Той жарти строїть, всіх смішить готовий,<br />
А інший в споминах колишніх блудить.<br />
<br />
Хто казку каже, хто знов тугу в собі<br />
Гне й ходить, ходить, тільки чути кроки….<br />
Часом на всіх наляже сум глибокий,<br />
І довго в казні тихо, наче в гробі.<br />
<br />
«Вдуріти можна!» – буркне хтось і люте<br />
Прокляття вліпить. – «Гей, брати, ануте!<br />
Чого похнюпились? Нехай на панську<br />
<br />
Макову смуток! Грим об землю лихо!<br />
Зберімось лиш на голоси і тихо<br />
Затягнем нашу пісню арештантську!» <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXV.<br />
<br />
Пісня арештанська</span><br />
<br />
Хто любить місяць, я без сонця в’яну,<br />
В тюрмі про волю вже й не нагадаю!<br />
Сиджу й клену свою судьбу погану,<br />
Тих вороженьків, що з-за них страждаю.<br />
<br />
До суду кличуть, бач, до протоколу.<br />
Суддя мій лютий, став грозить киями…<br />
«Скажи всю правду, то підеш на волю!»<br />
Я визнав правду – і пішов в кайдани.<br />
<br />
Читають декрет. Стали батько й мати,<br />
Плачуть, не сміють і руки подати…<br />
– «Бач, синку, де непослух той доводить!<br />
<br />
Господар в путах, в бурій куртці ходить,<br />
В довбанці вбутий, стрижене волосся,<br />
В полі ж пшениця сиплеться з колосся». <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXVI.<br />
<br />
Хто її зложив</span><br />
<br />
«Некепська пісня, пане, – Герсон каже, –<br />
Стара бригідська пісня! А зложив<br />
Її хлоп простий, простий хлоп, аякже!<br />
Не тямлю, чим на кару заслужив.<br />
<br />
А кару довгу мав, вже десять літ<br />
Сидів, а ще, мабуть, мав п’ять сидіти.<br />
От раз комісія якась, адіть,<br />
Прийшла в Бригідки, щось там оглядіти.<br />
<br />
А він сидить коло вікна й співає<br />
Сю саму пісню – а співав чудово –<br />
І плаче так, що аж ся серце крає!<br />
<br />
Пани тихцем списали слово в слово<br />
І вислали до Відня. Ну, й за пару<br />
Неділь прийшло: змазав му цісар кару». <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXVII.</span><br />
<br />
Народ наш в бідах добрий практик: зла вість<br />
Його злякать, ні здивувать не може.<br />
Недаром він зітха: «Не вводь нас, боже,<br />
Під панську карність а людську ненависть!»<br />
<br />
Людська ненависть – се ж найтяжче горе,<br />
Найгірша кара для громадянина!<br />
Він без людей – слаба в степу билина,<br />
Котру хто хоче – стопче й переоре.<br />
<br />
З тим горем, з тою карою страшною,<br />
Що бит людський стинає мов косою,<br />
Він панську карність ставить нарівні –<br />
<br />
Ту, що про себе шумно так голосить,<br />
Немов вона, мов другий Атлас, носить<br />
Весь лад суспільний на своїй спині. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXVIII.</span><br />
<br />
Ні, ви не мали згляду надо мною!<br />
Хоч око в око ви не сміли стати,<br />
Не сміли свої правди нам сказати –<br />
Ви підступом побили мя без бою!<br />
<br />
Щоб над безсильним, хорим показати<br />
Звірячу силу, ви добов нічною<br />
Напали мя, мов вовк за звіриною,<br />
Ви чатували на порозі хати.<br />
<br />
Ви права сторожі? Ні, право в вас<br />
Лиш щит, котрим безправ’я закриваєсь!<br />
Судіть мене, та вас осудить час!<br />
<br />
Нехай тепер безсильно розбиваєсь<br />
Мій крик о зимні стіни, прецінь раз<br />
Він вирвесь, і ваш сон його злякаєсь. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXIX.</span><br />
<br />
У сні мені явились дві богині.<br />
Лице одної – блиски променисті,<br />
Безмірним щастям сяли очі сині,<br />
І кучері вилися золотисті.<br />
<br />
Лице другої чорний крив серпанок,<br />
І чорні очі, наче перун з тучі,<br />
Блищали, коси чорні та блискучі –<br />
Була, немов літній, бурливий ранок.<br />
<br />
«Не плач, дитя самотнє, цить, мій світку, –<br />
Сказала перша (що за голос милий!), –<br />
Ось на тобі мій дар, чудову квітку!»<br />
<br />
І соняшник дала мені розцвілий.<br />
А друга мовчки терн втиснула в руку –<br />
І враз я радість вчув і люту муку. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXX.</span><br />
<br />
І говорила перша: «Я любов,<br />
Життя людського сонце невечерне.<br />
Як соняшник за сонцем, так за мнов<br />
Най раз на все твоє ся серце зверне.<br />
<br />
І світ, і люди – всі перед тобов<br />
Являтись будуть світлим боком; скверне,<br />
Погане, зле – лиш з наслуху, немов<br />
Крізь сито тільки будеш знать. Оберне<br />
<br />
Мій дар до тебе щирих серць багато,<br />
І від найліпших, найчесніших твого<br />
Віку – добра й любві зазнаєш много.<br />
<br />
Тож хорони, дитя, сей дар мій свято!<br />
Любов людей, мов хліб той до засіка,<br />
Громадь і степенуй в любов до чоловіка!» <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXXI.</span><br />
<br />
І говорила друга: «Я ненависть,<br />
Любві сестра й товариш невідступний.<br />
Ненавиджу я все, що звесь лукавість,<br />
І кривда, й лад нелюдський та підкупний.<br />
<br />
Ненавиджу я всю тоту неправість,<br />
Що чоловіка пха на путь непутний,<br />
Що плодить в душах підлість, брехні, зависть<br />
Крутіж отой могучий, каламутний.<br />
<br />
Не в серці людськім зло! А зла основа –<br />
Се глупота й тота міцна будова,<br />
Що здвигнена людьми і їх же губить.<br />
<br />
Се зло й тобі прожре до кості тіло,<br />
Щоб ти зненавидів його і бивсь з ним сміло.<br />
Хто з злом не боресь, той людей не любить!» <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXXII.</span><br />
<br />
Сидів пустинник біля свого скиту<br />
Серед лісів безмірних та безлюдних<br />
І слухав пташок голосів пречудних<br />
І вітру в гіллі пісню сумовиту.<br />
<br />
Аж бач, голубка, його пташка біла,<br />
Що вже два дні не знать де пропадала,<br />
Ту ж понад ним крильцями стріпотала<br />
І тихо в нього на колінах сіла.<br />
<br />
Старий погладить хтів її руков –<br />
Та й обімлів: ті крильця сніжно-білі<br />
Оббризкала червона людська кров.<br />
<br />
І зойкнув дід: «Прокляті, зсатанілі<br />
Часи, коли з осель людських в сей ліс<br />
На крилах голуб людську кров приніс!» <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXXIII.</span><br />
<br />
Росіє, краю туги та терпіння,<br />
Чи ж не такий ти час проходиш нині?<br />
В тривоги й самолюбія пустині<br />
Позабивались старші покоління,<br />
<br />
Тремтить вся сила краю, як заклята,<br />
А тим часом на лютий бій за волю<br />
Летять малії діти-голуб’ята,<br />
Кістьми лягають у сніжному полі.<br />
<br />
Росіє, краю крайностів жорстоких!<br />
Твій витязь Святогор дріма в печарі,<br />
Козацька воля спить в степах широких,<br />
<br />
А дівчина-голубка на бульварі<br />
Платком, а не лицарською трубою<br />
Сигнал дає до кроволиття й бою. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXXIV.</span><br />
<br />
Як я ненавиджу вас, ви машини,<br />
Що трете кості, рвете серце в грудях,<br />
Вбиваєте живую душу в людях<br />
І потім кажете: «Що ж, ми не винні!<br />
<br />
Нас на такі заведено пружини,<br />
Ми мусимо! В самих не раз вся суть, ах,<br />
Бунтується… Та що робить! Не будь, ах,<br />
У нас тих пут, становища, родини»…<br />
<br />
Як я ненавиджу вас, добрі, щирі,<br />
Що служите неправді, підлоті –<br />
Чи служите у злій, чи в добрій вірі!..<br />
<br />
Ні, ті, що в добрій вірі служать, ті<br />
Ненависні мені в найбільшій мірі,<br />
Як на рабі тім пута золоті. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXXV.</span><br />
<br />
Що вовк вівцю їсть – жалко, та не диво,<br />
На те він вовк, розбійник, душогубець;<br />
Та якби віл, спокійний травоскубець,<br />
Принявся враз живеє рвать м’ясиво?..<br />
<br />
Що ширить тьму у рясі темнолюбець,<br />
Що кат у фраку точить кров, як пиво,<br />
Що злодій-фарисей основи живо<br />
Спаса – се зле, та злий в злім не проступець.<br />
<br />
Та чесний чоловік, що злому служить,<br />
Своєю честю покриває мідний<br />
Лоб підлоти, а стиха плаче й тужить, –<br />
<br />
Се вид, найвищої погорди гідний,<br />
Се вид Пілата, що Христа на муки<br />
Віддав, а сам умив прилюдно руки. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXXVI.<br />
<br />
Легенда про Пілата 1</span><br />
<br />
Пілат Христа віддав катам на муки<br />
І мовив: «Я не винен, вам бажалось!»<br />
Взяв воду і, прилюдно вмивши руки,<br />
Пішов обідать, мов ніщо й не сталось.<br />
<br />
Та сталось так: немов на вид гадюки,<br />
На вид його урозтіч все пускалось –<br />
Раби, прислуга… навіть заметалось<br />
Безстрашне серце в воїна-звірюки.<br />
<br />
Пішов на кришу, де чекала жінка,<br />
Так та з страху лиш скрикнула в нетямі,<br />
Вниз верглась і розбилася об камінь.<br />
<br />
Пішов в покій, де в пуху спить дитинка,<br />
Так та лиш витріщила оченята<br />
На нього й вмерла, диким жахом стята. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXXVII.<br />
<br />
Легенда про Пілата 2</span><br />
<br />
І бог поклав клеймо на грудь Пілата,<br />
Життя, смерть, тіло й дух його прокляв<br />
Гірш Каїна, бо Каїн, вбивши брата,<br />
Не мив рук з крові, винним чувсь, тікав.<br />
<br />
А сей, що правду чисту в руки ката<br />
Віддав, одвіт від себе відпихав;<br />
То й правда вся була йому віднята,<br />
Все, чим він жив, гордивсь і віддихав.<br />
<br />
Сім’я його пропала, наче тінь,<br />
І кесар з служби з ганьбою прогнав,<br />
І рідний город випхнув з своїх стін.<br />
<br />
Старий, слабий, край шляху він стогнав,<br />
Шматка просив, та до кінця ворожі<br />
Камінням в нього кидали прохожі. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXXVIII.<br />
<br />
Легенда про Пілата 3</span><br />
<br />
А як умер, хтось трупа взяв за ноги<br />
І вкинув в яму й камнями прикидав,<br />
Та через ніч труп знов покрай дороги<br />
Лежав – гріб тіло кляте з себе видав.<br />
<br />
Тоді стягли тернів, будяччя купу,<br />
І трупа вергли, й жар підвергли лютий;<br />
Терни згоріли, та нічого трупу<br />
В огні не сталось – він лежав неткнутий.<br />
<br />
Тоді каміння жорнове на шию.<br />
На руки й ноги начепивши, в море<br />
Прокляте тіло ввергли в чорторию.<br />
<br />
Та повривались шнури конопляні,<br />
І труп Пілата, всій землі на горе,<br />
Ще й досі плавле десь по океані. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXXIX.<br />
<br />
Криваві сни</span><br />
<br />
В тюрмі мені страшливі сняться сни,<br />
Та й чи то сни лишень – і сам не знаю,<br />
Такі виразні та тривкі вони,<br />
Такий несонний біль мені вчиняють.<br />
<br />
Найтяжчі муки, лютії тортури,<br />
Які лиш людям люди завдавали,<br />
І ті, що в них страждали і вмирали,<br />
Заповнюють тюрми моєї мури.<br />
<br />
Мов рій, товпляться привиди криваві:<br />
Страшні злочинці і святі герої,<br />
І рани їх я бачу мов наяві.<br />
<br />
І з ран тих наче грім лунає в моїй<br />
Душі: «І нам частину співстраждання,<br />
Частину пісні за важке кохання!» <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XL.<br />
<br />
Криваві сни</span><br />
<br />
Христос, бичами зсічений, криваві<br />
Терни в волоссю, хрест свій приволік;<br />
В руках, ногах від гвоздів діри ржаві,<br />
Стоїть і шепче: «Ось я, чоловік!»<br />
<br />
Джордано Бруно на кострі горючім,<br />
З язиком, щойно вирваним кліщами,<br />
З тілом, від свіжих ще тортур болючим,<br />
Глядить у жар під своїми стопами.<br />
<br />
І Кампанелла висить на тортурах:<br />
Двадцятий раз йому друхочуть кості,<br />
Сустави крутять і печуть підошви.<br />
<br />
І з стогоном глухим, несвітським, в мурах<br />
Тюремних віє щось, мов легіт в полю:<br />
«Се муки й кров за світло, поступ, волю!» <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XLI.<br />
<br />
Криваві сни</span><br />
<br />
А за що ж ми терпіли муки й мерли? –<br />
Нова громада стогне відкись зліва. –<br />
Ми – гній історії, ми – негатива, –<br />
Чи ж в нас не людське тіло, з дроту нерви?»<br />
<br />
Ось Даміян. Яку приняв він муку<br />
За те, що короля ранив блудного!<br />
В іспанських чоботях ламали ноги,<br />
На сірковім огні палили руку,<br />
<br />
Горючими кліщами тіло рвали,<br />
І олово та сірку в свіжі рани<br />
Лили, і кіньми рвали й чвертували!<br />
<br />
«Цілу годину я вмирав, тирани!<br />
Посивів з болю!» І було се вчера,<br />
В Парижі славнім, в вік Руссо й Вольтера. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XLII.<br />
<br />
Криваві сни</span><br />
<br />
Ось Гонта йде, ввесь синій від побою,<br />
З відтятим язиком і рукою;<br />
Його садять на розжарену шину<br />
І шкуру друть, аж всю обдерли спину.<br />
<br />
А далі сотні, тисячі проходять<br />
Кривавих тіней німо надо мнов:<br />
Їх б’ють, рвуть, палять, в колесо городять,<br />
І в ямі коденській булькоче кров.<br />
<br />
Проч, проч, нещасні тіні, спіть спокійно<br />
В могилах своїх темних, позабутих!<br />
Чи ж мало людськості мук ваших лютих,<br />
<br />
Щоб з вами й ми терпіли ще подвійно?<br />
Пропав вже час тортур і мук таких!<br />
Спіть, не тривожте наших серць м’яких! <br />
<br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XLIII.<br />
<br />
Криваві сни</span><br />
<br />
Минув час мук? Брехня! Чи ж давній час,<br />
Як гибли Пестель, Каракозов, Соня?<br />
Як мучивсь Достоєвський і Тарас?<br />
Хіба ж тепер вже кандали не дзвонять?<br />
<br />
Хіба різки ще не свистять у вас?<br />
Цілими селами в тюрму не гонять?<br />
Хіба гармати мідних гирл не клонять<br />
Над містом, всіх готові зжерти враз?<br />
<br />
М’які серця в вас, бо трусливі вчасті!<br />
А звір зневаги до людей, і власті,<br />
І тьма росте і висить над вами!<br />
<br />
Ми, його жертви, вас звемо з могили:<br />
«Не м’якніть без часу! Гартуйте сили!<br />
Гоніте звіра, бийте, рвіть зубами!» <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XLIV.</span><br />
<br />
Багно гнилеє між країв Європи,<br />
Покрите цвіллю, зеленню густою!<br />
Розсаднице недумства і застою,<br />
Росіє! Де лиш ти поставиш стопи,<br />
<br />
Повзе облуда, здирство, плач народу,<br />
Цвіте бездушність, наче плісень з муру.<br />
Ти тиснеш і кричиш: «Даю свободу!»<br />
Дреш шкуру й мовиш: «Двигаю культуру!»<br />
<br />
Ти не січеш, не б’єш, в Сибір не шлеш,<br />
Лиш, мов упир, із серця соки ссеш,<br />
Багно твоє лиш серце й душу дусить.<br />
<br />
Лиш гадь і слизь росте й міцніє в тобі,<br />
Свобідний дух або тікати мусить,<br />
Або живцем вмирає в твоїм гробі. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XLV.</span><br />
<br />
Тюрмо народів, обручем сталеним<br />
Ти обціпила їх живі сустави<br />
Й держиш – не для пожитку, не для слави,<br />
А лиш для жиру клевретам мерзенним.<br />
<br />
Отак пастух попута коні в полі<br />
Через ногу; здаєсь, три ноги вільні,<br />
А йти вони, ні бігти не зусильні –<br />
То ржуть, гризуться спільники неволі.<br />
<br />
Отак і ти попутала народи.<br />
Всім давши зверхні вигляди свободи,<br />
Щоб одні одних гризли і душили.<br />
<br />
І хоч всі дружно рвуться з твого круга,<br />
Та в різні боки шарпають друг друга.<br />
Сей колот – джерело твоєї сили. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Епілог</span><br />
<span style="font-style: italic;" class="mycode_i">Присвячено русько-українським сонетярам</span><br />
<br />
Голубчики, українські поети,<br />
Невже вас досі нікому навчити,<br />
Що не досить сяких-таких зліпити<br />
Рядків штирнадцять, і вже й є сонети?<br />
<br />
П’ятистоповий ямб, мов з міді литий,<br />
Два з чотирьох, два – з трьох рядків куплети,<br />
Пов’язані в дзвінкі рифмові сплети, –<br />
Лиш те ім’ям сонета слід хрестити.<br />
<br />
Тій формі й зміст най буде відповідний:<br />
Конфлікт чуття, природи блиск погідний<br />
В двох перших строфах ярко розвертаєсь.<br />
<br />
Страсть, буря, бій, мов хмара піднімаєсь,<br />
Мутить блиск, грізно мечесь, рве окови,<br />
Та при кінці сплива в гармонію любови. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Галицьким сонетистам</span><br />
<br />
Соколи любі, галицькі поети,<br />
Чом, віршової не пізнавши норми,<br />
Ви силов претесь клемезить сонети,<br />
Невдалі щодо думки й щодо форми?<br />
<br />
Невже ж досить стихів зліпить штирнадцять,<br />
Як-будь загородить їх, мов штахети,<br />
В котрих не мож ні складу ся домацать,<br />
Ні руху, ані жизні, ні кебети?<br />
<br />
Штирнадцять віршів, но п’ятиямбових,<br />
І п’ять пар римів звучно-криштальових,<br />
Або й чотири, – так сонет складаєсь.<br />
<br />
Ручій широкий ллєсь стихом дзвенячим,<br />
Втім страсть мутить поривом гарячим,<br />
А в щирім серці порив улягаєсь. <br />
<br />
<br />
<br />
.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Тюремні сонети</span><br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">I.</span><br />
<br />
Се дім плачу, і смутку, і зітхання,<br />
Гніздо грижі, і зопсуття, і муки!<br />
Хто тут ввійшов, зціпи і зуби й руки,<br />
Спини думки, і речі, і бажання!<br />
<br />
Кукіль тут полють з жита, видається,<br />
Та рівночасно свіжий засівають;<br />
По параграфам правду виміряють,<br />
Але неправда і без міри ллється.<br />
<br />
Тут стережуть основ, але основу<br />
Усіх основ – людського серця мову,<br />
І волю, й мисль зневажують, як дрантя.<br />
<br />
Ви, що, попавши в западню ту, хтіли<br />
Найти в ній людський змисл і людські ціли,<br />
Lasciate ogni speranza, – мовив Данте. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">II.</span><br />
<br />
«Вузька, важкая до добра дорога», –<br />
Се сказано десь у письмі святому.<br />
Та я перечу тим словам якмога,<br />
Пізнавши вхід до в’язенного дому.<br />
<br />
Вонючі сіни – перша осторога.<br />
Скрипливі двері в хіднику тісному,<br />
Відтак ідеш по манівцю крутому,<br />
А там подвір’я, мов пуста берлога.<br />
<br />
А по подвір’ю вояк патрулює,<br />
У сінях варта, стражники понурі<br />
І арештанти, наче тінь, снуються.<br />
<br />
Сей шлях важкий – чи до добра прямує?<br />
Спитайте тих, що мучаться в тім мурі!<br />
Зрахуйте сльози, що день в день тут ллються! <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">III.</span><br />
<br />
Гей, описали нас, немов худобу:<br />
І назву, й вік, і ріст, і всю подобу,<br />
Волосся, очі, зуби, всі приміти –<br />
Тепер хоч в Відень нас на торг гоніте!<br />
<br />
Гей, обшукали нас, немов бандити:<br />
Всі кишені, всю одіж, всю особу,<br />
Ножі, тютюн, і гроші, й всю оздобу<br />
Забрали – хоч в турецький рай ведіте!<br />
<br />
Ну, от тепер ми чисті! Глупі-глупі!<br />
Ножі, оздоби й скарби наші з нами,<br />
Тих вам не взять бандитськими руками!<br />
<br />
І розвели нас у апартаменти<br />
Державні. Злишні тут всі компліменти!<br />
Салон, їдальня, спальня й с… – все вкупі. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">IV.</span><br />
<br />
Сиджу в тюрмі, мов в засідці стрілець,<br />
Усякий звір поперед мене мчиться,<br />
Не криється від мене, не боїться,<br />
Показує, в чому хто є мистець.<br />
<br />
Лис – злодій тут, не скромник, не святець,<br />
І вовк – не музикант, а просто вбійця,<br />
Медвідь – дерун і лютий кровопійця,<br />
Забув про жарти, бубен і танець.<br />
<br />
Тут всяку видно наголо особу,<br />
Мов фрак роздівши й мундур урядовий.<br />
Вони і людську скинули подобу.<br />
<br />
Я в засідці дрібнії точу стріли<br />
І напинаю лук свій, все готовий –<br />
Ну, бачність, звірі! Не хиблю я ціли! <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">V.</span><br />
<br />
Вам хочесь знать, як нам в тій казематі<br />
Проходить час? О, страх патріархально!<br />
Як господарські діти, йдемо спати<br />
Ураз з курми, лиш що заснуть звичайно<br />
<br />
Не можемо. Ні про що розмовляти,<br />
То й мовчимо. Лиш сей та той нечайно<br />
Зітхне. Минає восьмий час, дев’ятий…<br />
Втім Герсон стука о стіну нагально<br />
<br />
І лізе до вікна. «Ти спиш, Реєнте?»<br />
«Ні!» – «Так подай там знак до Розпоряки,<br />
Mir wellen eppes machen düll den Mente!»<br />
<br />
Стук-стук по стінах! Гомонять тихцем…<br />
Пост настороживсь, став к вікну лицем, –<br />
Втім справа хтось як рявкне: «Лут табаки!» <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">VI.</span><br />
<br />
«Не будеш тихо?» – крикнув пост і шпарко<br />
Побіг туди, відкіля крик роздався.<br />
«Рахміль! Рахміль!» – крик зліва обізвався.<br />
Знов пост біжить, клене, аж небу жарко.<br />
<br />
«Чекай-но, я вас тут навчу кричати!<br />
Та поки ще добіг на місце крику,<br />
Вже Герсон став, неначе кіт, м’явчати,<br />
А справа хтось там виє: «Кукуріку!»<br />
<br />
Із всіх вікон посипалось, як град:<br />
«Козидра! Шпичка! Rich da’n Tat’n aran!»<br />
Пост став, немов підрізаний баран.<br />
<br />
І раптом стихло все, мов в домі смерти.<br />
Хто? Де кричав? І пощо? – годі знать.<br />
Се наші є вечірнії концерти. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">VII.</span><br />
<br />
Вже ніч. Поснули в казні всі, хропуть,<br />
І пітьма налягла. Лиш візитирка<br />
Підсліпуватим своїм оком зирка,<br />
Немов моргає злобно: «Ось ви тут!»<br />
<br />
Десь на завісах скрипнула кватирка,<br />
Плюскоче дощ, і грубі краплі б’ють<br />
О ринву, ринва так жалібно дирка<br />
О мур, мов хоче вирватися з пут.<br />
<br />
Та ні, не вирвешся! Залізні гаки<br />
Держать тебе, дозорці, як собаки,<br />
Пильнують, ходить шельвах під вікном.<br />
<br />
Не вирвешся! І глухне зойк розпуки,<br />
В тяжкій знесилі опадають руки…<br />
Заснуть, заснуть, хоч би мертвецьким сном! <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">VIII.</span><br />
<br />
А ледве тільки сон нам зломить очі,<br />
Гнеть північна його сторожа згонить;<br />
Гримить коритар, колоддя скрегоче<br />
При дверях, думаєш спросоння: дзвонить<br />
<br />
Пожарний дзвін… Зриваєшся – аж ні!<br />
Пан ключник входить з лампою, поглипне<br />
На крати, чи здорові та міцні,<br />
На піч, на кибель, тапчани – та й зникне.<br />
<br />
Знов колодки скрегочуть, а ногайці<br />
Казню за казнею плиндрують далі,<br />
Мов Лопотова та війна у байці.<br />
<br />
Що сон із змучених повік украли,<br />
Грижі неситій не дали заспати –<br />
Байдуже їм, коб лиш здорові крати. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">IX.</span><br />
<br />
А рано, поки час ще виб’є п’ятий,<br />
Знов Лопотове славне військо грюка:<br />
Іде «кибльовання». Що се за штука –<br />
Їй-богу, сам не знаю, як сказати.<br />
<br />
«Агій, – почнуть естетики кричати, –<br />
Ось до чого у них доходить штука!<br />
Яка де в світі погань є, грязюка,<br />
Вони давай її в сонети бгати.<br />
<br />
Петрарка в гробі перевернесь, пробі!»<br />
Нехай! Та тільки він ходив в <br />
Жив у палатах, меч носив при собі,<br />
<br />
Тим-то краси, пишнот в його сонетах<br />
Так много. Ми ж тут живемо в клоаці,<br />
То й де ж нам взяти кращих декорацій? <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">X.</span><br />
<br />
Колись в однім шановнім руськім домі<br />
В дні юності, в дні щастя і любови<br />
Читали ми «Что делать?», і розмови<br />
Йшли про часи будущі, невідомі.<br />
<br />
Домашні дами ось як побивали<br />
Не раз мої гарячі дифірамби:<br />
«Е, спільна праця! В такім разі й вам би<br />
Прийшлося чистить виходки й канали».<br />
<br />
Не знали дами, що важке, всесвітнє<br />
Питання те вже Австрія рішила.<br />
Тюремний кибель – що в ньому за сила!<br />
<br />
І виходок, і мебель враз! Вигідне<br />
Береш його, виносиш, ну, і прямо<br />
На поле лий чи в компостову яму. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XI.</span><br />
<br />
Встаєм раненько, миємось гарненько,<br />
Вбираємось і стелим ліжко вмить,<br />
Пісочком казню метемо чистенько,<br />
Тоді давай ходить, ходить, ходить…<br />
<br />
Шість кроків там і шість назад – досить,<br />
Щоб не крутився світ, та трьом тісненько:<br />
То два нас ходить, а один сидить,<br />
Той встане – з нас один сіда смирненько.<br />
<br />
Колись в Бориславі були землею<br />
Два ріпники присипані: три дошки<br />
Над ними стали скісною крівлею.<br />
<br />
Лиш люльку мали і вода сльозила<br />
В кутку: сей воду ссе, той курить трошки…<br />
Сім діб! І нас того ж тюрма навчила. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XII.</span><br />
<br />
Прохід – не хлопський в полі, і не панський<br />
В садках тінистих, не філософічний<br />
Той шіллерівський, а гігієнічний<br />
Прохід, регламентовий, арештантський!<br />
<br />
Зима чи літо, дощ, сніг чи погода,<br />
Мороз чи спека, на годину в добу<br />
Женуть дозорці в’язнів, мов худобу,<br />
По черзі на прохід до огорода.<br />
<br />
Дерев там тілько, що паркан з ялиці,<br />
А зелені, що поза ним доглянеш,<br />
А неба, що доглянеш з дна криниці.<br />
<br />
А в грудь як свіжого повітря втягнеш,<br />
То світ закрутиться, мов у п’яниці,<br />
І ще сумніший, безсильніший станеш. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XIII.</span><br />
<br />
Ні, наш тюремний домовий порядок<br />
Бува часом дотепний! Ну, скажіть:<br />
Кибльовання полуднішнє й обід<br />
Ураз – чи дотеп се, чи лиш припадок?<br />
<br />
І запах соломахи й киблів смрід!<br />
Рядком з водою становлять коновку,<br />
І хліб кладуть, і в киблі ллють карболку –<br />
Ніс арештантський все знесе й живіт.<br />
<br />
Щаслива Австріє! Той ум великий,<br />
Що видумав сей дотеп, варт вовіки,<br />
Щоб святкувать ім’я його празнично!<br />
<br />
Перед його ідеєю я клонюсь:<br />
Не апетитно, та зате практично;<br />
Minus de genus, si constructio bonus. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XIV.</span><br />
<br />
Беруть діру, залізом обкують,<br />
Приправлять курок і язик для маху –<br />
І самопал готов. Отак, мабуть,<br />
І арештантську варять соломаху.<br />
<br />
Беруть котел води і жменю круп –<br />
Ось вам і суп; досиплють кмину жмінку,<br />
То звесь кминковий; краяну печінку –<br />
Звесь леберсуп; а хліб – хлібовий суп.<br />
<br />
На друге йде капуста й воловина<br />
В неділю (евфемічно – жил і лою<br />
Бува не раз в тім м’ясі половина!),<br />
<br />
В будні горох, фасоля (впів з гнилою!),<br />
Логаза, каша гречана й «дубова» –<br />
Ось вам вся наша «карта страв» готова. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XV.</span><br />
<br />
Та ви не думайте, що вища власть<br />
Лишає так се діло, без призору!<br />
Вона пильнує прав у всяку пору<br />
І параграфів скривдити не дасть!<br />
<br />
. . . <br />
. . . <br />
. . . <br />
. . . <br />
<br />
А як обід готов, то відкладають<br />
Найкраще м’ясо, хліб і відливають<br />
В тарілки соломаху – ще густою,<br />
<br />
Дадуть омасті і несуть хоробре<br />
До президента. Той скуштує. «Добре!»<br />
Тоді для нас розбовтують водою. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XVI.</span><br />
<br />
В тих днях, коли, неначе риба в сіті,<br />
Мій вольний дух в тісних тих стінах б’ється,<br />
Смертельний холод в душу аж крадеться,<br />
І нікому потішити, огріти,<br />
<br />
Одним-одна лишилася мені ти,<br />
Мужицька пісне, в котрій люд весь плаче,<br />
І мому серцю легшає неначе<br />
З народним болем в один такт боліти.<br />
<br />
О ви, кристалізованії стони,<br />
Ви, сльози, перетоплені в алмази,<br />
Зітхання, влиті у тужливі тони!<br />
<br />
Не покидайте ви мене в тій хвили!<br />
Кріпіть, щоб ті безумства, муки, врази<br />
Мойого духу глиб не помутили! <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XVII.</span><br />
<br />
Замовкла пісня. Чи ж то їй, свобідній,<br />
Золотокрилій пташці, тут витати,<br />
В тій западні понурій, непривітній,<br />
Де чоловік потоптаний, проклятий?<br />
<br />
Чи ж їй огидний образ той писати,<br />
Як страж встромляє свої лапи мідні<br />
В мою кишеню, чоботи, в послідній<br />
Рубець одежі і послідні шмати?<br />
<br />
Тютюн, огонь, папір і олівець, –<br />
Ось чого власть шукає так пильнейко,<br />
Що влізла б аж в нутро тобі, здається.<br />
<br />
І мовкне пісня. Так і соловейко<br />
Втікає від гнізда, писклят, яєць,<br />
Коли людська рука їх доторкнеться. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XVIII.</span><br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Hausordnung</span><br />
<br />
Надворі, там, за парканом тюремним,<br />
Є конституція, якісь закони;<br />
Для нас вони є тільки міфом темним,<br />
Лиш дзвоном, що не знати, де він дзвонить.<br />
<br />
Вся конституція, закон увесь<br />
У нас упрощені, що годі далі:<br />
Один існує кодекс в криміналі,<br />
А кодекс дивний той Hausordnung звесь.<br />
<br />
Не писаний се кодекс, а існіє<br />
Лиш в усній і п’ястучній передачі,<br />
З практичних лекцій його в’язень вміє.<br />
<br />
Його встанови бистрі, як штафети.<br />
Директор, ключник, стражники добрячі –<br />
Їх знавці, виконавці й інтерпрети. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XIX.</span><br />
<br />
Не вільно в казні тютюну курити,<br />
Книжок читати, ні свічок світити,<br />
Не вільно в візитирку говорити,<br />
В вікно глядіти, грішми що платити.<br />
<br />
Папір і олівець при собі мати –<br />
Для арештанта се тяжка провина;<br />
Ножа теж казня мати не повинна,<br />
Хліб нігтями й зубами треба рвати.<br />
<br />
А ключник, стражник може в кождій хвили<br />
Перетрясти все в казні, обшукати<br />
Вас до сорочки, «мачку засвітити»,<br />
<br />
І язиком, як хоче, вас честити,<br />
За кару вас в «густую» казню дати,<br />
Де б вас кумпани обкрадали й били. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XX.</span><br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Ключники і дозорці </span><br />
<br />
Ні, вас забути був би гріх великий,<br />
Чесні панове ключники й дозорці!<br />
Та й як похвал відмовити вам порції<br />
Там, де над всім царюють ваші крики?<br />
<br />
Ви продали себе в кати й на муки.<br />
З 300 гульденів річної плати<br />
Готові з друга, брата шкуру драти,<br />
Як лиш він тут попадесь вам у руки.<br />
<br />
Понижені до розряду собаки<br />
Порядком нашим, ви й мститеся таки,<br />
Понижуючи других якомога.<br />
<br />
Грим, грим! «Дід» входить: хліб приніс. З порога<br />
На піл покинув і попхнув ногою –<br />
І я почув, що є власть надо мною. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXI.</span><br />
<br />
Что ми шумить, что ми дзвенить, мов в хмарі<br />
Грім? Декретові бігають до вмору,<br />
Гуркочуть ліжка, миють коритарі,<br />
Труть, білять, миють в казнях і знадвору.<br />
<br />
«Комісія, комісія! – гуде,<br />
Мов шелест листя, як зближаєсь буря. –<br />
Висока урядовая фігура,<br />
Сам пан надрадця на контроль іде!»<br />
<br />
В неділю рано дух дунув господній<br />
Над океаном, все аж до безодні<br />
Стряслось – фігура в кримінал явилась.<br />
<br />
Із казні в казню йде – весь штаб круг неї…<br />
«Замкніть вікно!» – дід крикнув нам крізь двері,<br />
Щоби фігура не перестудилась. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXII.</span><br />
<br />
Ввійшла фігура. «Як зветесь ви?» – «Франко».<br />
«Гм, Станко?» – «Франко!» – «Станко, запишіть.<br />
Давно тут?» – «Місяць». – «Гм! А ти, коханку?»<br />
– «Сім день.» – «А ти?» – «Я завтра йду на світ».<br />
<br />
Побачив книжку. «Маєте дозвілля<br />
Читать?» – «Так». – «Гм!» – На ліжка, на суфіт<br />
Зирнув. «Гм-гм! А тут нема вентіля?»<br />
– «Нема». – «Нема? Гм, добре, запишіть!»<br />
<br />
Тут ключник кинувсь: «Є зато вентилі<br />
В двох казнях, там!» – «В двох казнях? Запишіть!<br />
А ви б часом вікно тут отворили!»<br />
<br />
(Мабуть, у ніс фігурі вдарив смрід!)<br />
– «У нас вікно отверте день і ніч!»<br />
– «Ага, гм! Запишіть!» – І вийшли пріч. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXIII<br />
<br />
Тюремна культура .</span><br />
<br />
Хоч в криміналі крати, грубі мури,<br />
Ковані двері, варти й не злічити,<br />
А все, щоб не змовлялись інквізити –<br />
То таки й тут озвавсь наш вік культури.<br />
<br />
Тут телеграф є свій – і досконалий!<br />
Весь апарат – стіна й кавалок тріски,<br />
І з казні в казню йдуть по нім сигнали.<br />
Се теж культурний виплід, «echt» австрійський,<br />
<br />
І пошта йде з вікна в вікно поночі,<br />
Безплатно перевозить хліб, «маняти»,<br />
Тютюн, огонь – про письма й не казати.<br />
<br />
Бува, й сміттяр при дверях заскребоче<br />
І крізь шпару «грипсанку» спішно всуне,<br />
І тій Теміді в сліпі очі плюне. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXIV.<br />
<br />
Розмови </span><br />
<br />
А прочий час заповнюють розмови.<br />
Сей своїм «ділом» мучить всіх і нудить,<br />
Той жарти строїть, всіх смішить готовий,<br />
А інший в споминах колишніх блудить.<br />
<br />
Хто казку каже, хто знов тугу в собі<br />
Гне й ходить, ходить, тільки чути кроки….<br />
Часом на всіх наляже сум глибокий,<br />
І довго в казні тихо, наче в гробі.<br />
<br />
«Вдуріти можна!» – буркне хтось і люте<br />
Прокляття вліпить. – «Гей, брати, ануте!<br />
Чого похнюпились? Нехай на панську<br />
<br />
Макову смуток! Грим об землю лихо!<br />
Зберімось лиш на голоси і тихо<br />
Затягнем нашу пісню арештантську!» <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXV.<br />
<br />
Пісня арештанська</span><br />
<br />
Хто любить місяць, я без сонця в’яну,<br />
В тюрмі про волю вже й не нагадаю!<br />
Сиджу й клену свою судьбу погану,<br />
Тих вороженьків, що з-за них страждаю.<br />
<br />
До суду кличуть, бач, до протоколу.<br />
Суддя мій лютий, став грозить киями…<br />
«Скажи всю правду, то підеш на волю!»<br />
Я визнав правду – і пішов в кайдани.<br />
<br />
Читають декрет. Стали батько й мати,<br />
Плачуть, не сміють і руки подати…<br />
– «Бач, синку, де непослух той доводить!<br />
<br />
Господар в путах, в бурій куртці ходить,<br />
В довбанці вбутий, стрижене волосся,<br />
В полі ж пшениця сиплеться з колосся». <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXVI.<br />
<br />
Хто її зложив</span><br />
<br />
«Некепська пісня, пане, – Герсон каже, –<br />
Стара бригідська пісня! А зложив<br />
Її хлоп простий, простий хлоп, аякже!<br />
Не тямлю, чим на кару заслужив.<br />
<br />
А кару довгу мав, вже десять літ<br />
Сидів, а ще, мабуть, мав п’ять сидіти.<br />
От раз комісія якась, адіть,<br />
Прийшла в Бригідки, щось там оглядіти.<br />
<br />
А він сидить коло вікна й співає<br />
Сю саму пісню – а співав чудово –<br />
І плаче так, що аж ся серце крає!<br />
<br />
Пани тихцем списали слово в слово<br />
І вислали до Відня. Ну, й за пару<br />
Неділь прийшло: змазав му цісар кару». <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXVII.</span><br />
<br />
Народ наш в бідах добрий практик: зла вість<br />
Його злякать, ні здивувать не може.<br />
Недаром він зітха: «Не вводь нас, боже,<br />
Під панську карність а людську ненависть!»<br />
<br />
Людська ненависть – се ж найтяжче горе,<br />
Найгірша кара для громадянина!<br />
Він без людей – слаба в степу билина,<br />
Котру хто хоче – стопче й переоре.<br />
<br />
З тим горем, з тою карою страшною,<br />
Що бит людський стинає мов косою,<br />
Він панську карність ставить нарівні –<br />
<br />
Ту, що про себе шумно так голосить,<br />
Немов вона, мов другий Атлас, носить<br />
Весь лад суспільний на своїй спині. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXVIII.</span><br />
<br />
Ні, ви не мали згляду надо мною!<br />
Хоч око в око ви не сміли стати,<br />
Не сміли свої правди нам сказати –<br />
Ви підступом побили мя без бою!<br />
<br />
Щоб над безсильним, хорим показати<br />
Звірячу силу, ви добов нічною<br />
Напали мя, мов вовк за звіриною,<br />
Ви чатували на порозі хати.<br />
<br />
Ви права сторожі? Ні, право в вас<br />
Лиш щит, котрим безправ’я закриваєсь!<br />
Судіть мене, та вас осудить час!<br />
<br />
Нехай тепер безсильно розбиваєсь<br />
Мій крик о зимні стіни, прецінь раз<br />
Він вирвесь, і ваш сон його злякаєсь. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXIX.</span><br />
<br />
У сні мені явились дві богині.<br />
Лице одної – блиски променисті,<br />
Безмірним щастям сяли очі сині,<br />
І кучері вилися золотисті.<br />
<br />
Лице другої чорний крив серпанок,<br />
І чорні очі, наче перун з тучі,<br />
Блищали, коси чорні та блискучі –<br />
Була, немов літній, бурливий ранок.<br />
<br />
«Не плач, дитя самотнє, цить, мій світку, –<br />
Сказала перша (що за голос милий!), –<br />
Ось на тобі мій дар, чудову квітку!»<br />
<br />
І соняшник дала мені розцвілий.<br />
А друга мовчки терн втиснула в руку –<br />
І враз я радість вчув і люту муку. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXX.</span><br />
<br />
І говорила перша: «Я любов,<br />
Життя людського сонце невечерне.<br />
Як соняшник за сонцем, так за мнов<br />
Най раз на все твоє ся серце зверне.<br />
<br />
І світ, і люди – всі перед тобов<br />
Являтись будуть світлим боком; скверне,<br />
Погане, зле – лиш з наслуху, немов<br />
Крізь сито тільки будеш знать. Оберне<br />
<br />
Мій дар до тебе щирих серць багато,<br />
І від найліпших, найчесніших твого<br />
Віку – добра й любві зазнаєш много.<br />
<br />
Тож хорони, дитя, сей дар мій свято!<br />
Любов людей, мов хліб той до засіка,<br />
Громадь і степенуй в любов до чоловіка!» <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXXI.</span><br />
<br />
І говорила друга: «Я ненависть,<br />
Любві сестра й товариш невідступний.<br />
Ненавиджу я все, що звесь лукавість,<br />
І кривда, й лад нелюдський та підкупний.<br />
<br />
Ненавиджу я всю тоту неправість,<br />
Що чоловіка пха на путь непутний,<br />
Що плодить в душах підлість, брехні, зависть<br />
Крутіж отой могучий, каламутний.<br />
<br />
Не в серці людськім зло! А зла основа –<br />
Се глупота й тота міцна будова,<br />
Що здвигнена людьми і їх же губить.<br />
<br />
Се зло й тобі прожре до кості тіло,<br />
Щоб ти зненавидів його і бивсь з ним сміло.<br />
Хто з злом не боресь, той людей не любить!» <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXXII.</span><br />
<br />
Сидів пустинник біля свого скиту<br />
Серед лісів безмірних та безлюдних<br />
І слухав пташок голосів пречудних<br />
І вітру в гіллі пісню сумовиту.<br />
<br />
Аж бач, голубка, його пташка біла,<br />
Що вже два дні не знать де пропадала,<br />
Ту ж понад ним крильцями стріпотала<br />
І тихо в нього на колінах сіла.<br />
<br />
Старий погладить хтів її руков –<br />
Та й обімлів: ті крильця сніжно-білі<br />
Оббризкала червона людська кров.<br />
<br />
І зойкнув дід: «Прокляті, зсатанілі<br />
Часи, коли з осель людських в сей ліс<br />
На крилах голуб людську кров приніс!» <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXXIII.</span><br />
<br />
Росіє, краю туги та терпіння,<br />
Чи ж не такий ти час проходиш нині?<br />
В тривоги й самолюбія пустині<br />
Позабивались старші покоління,<br />
<br />
Тремтить вся сила краю, як заклята,<br />
А тим часом на лютий бій за волю<br />
Летять малії діти-голуб’ята,<br />
Кістьми лягають у сніжному полі.<br />
<br />
Росіє, краю крайностів жорстоких!<br />
Твій витязь Святогор дріма в печарі,<br />
Козацька воля спить в степах широких,<br />
<br />
А дівчина-голубка на бульварі<br />
Платком, а не лицарською трубою<br />
Сигнал дає до кроволиття й бою. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXXIV.</span><br />
<br />
Як я ненавиджу вас, ви машини,<br />
Що трете кості, рвете серце в грудях,<br />
Вбиваєте живую душу в людях<br />
І потім кажете: «Що ж, ми не винні!<br />
<br />
Нас на такі заведено пружини,<br />
Ми мусимо! В самих не раз вся суть, ах,<br />
Бунтується… Та що робить! Не будь, ах,<br />
У нас тих пут, становища, родини»…<br />
<br />
Як я ненавиджу вас, добрі, щирі,<br />
Що служите неправді, підлоті –<br />
Чи служите у злій, чи в добрій вірі!..<br />
<br />
Ні, ті, що в добрій вірі служать, ті<br />
Ненависні мені в найбільшій мірі,<br />
Як на рабі тім пута золоті. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXXV.</span><br />
<br />
Що вовк вівцю їсть – жалко, та не диво,<br />
На те він вовк, розбійник, душогубець;<br />
Та якби віл, спокійний травоскубець,<br />
Принявся враз живеє рвать м’ясиво?..<br />
<br />
Що ширить тьму у рясі темнолюбець,<br />
Що кат у фраку точить кров, як пиво,<br />
Що злодій-фарисей основи живо<br />
Спаса – се зле, та злий в злім не проступець.<br />
<br />
Та чесний чоловік, що злому служить,<br />
Своєю честю покриває мідний<br />
Лоб підлоти, а стиха плаче й тужить, –<br />
<br />
Се вид, найвищої погорди гідний,<br />
Се вид Пілата, що Христа на муки<br />
Віддав, а сам умив прилюдно руки. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXXVI.<br />
<br />
Легенда про Пілата 1</span><br />
<br />
Пілат Христа віддав катам на муки<br />
І мовив: «Я не винен, вам бажалось!»<br />
Взяв воду і, прилюдно вмивши руки,<br />
Пішов обідать, мов ніщо й не сталось.<br />
<br />
Та сталось так: немов на вид гадюки,<br />
На вид його урозтіч все пускалось –<br />
Раби, прислуга… навіть заметалось<br />
Безстрашне серце в воїна-звірюки.<br />
<br />
Пішов на кришу, де чекала жінка,<br />
Так та з страху лиш скрикнула в нетямі,<br />
Вниз верглась і розбилася об камінь.<br />
<br />
Пішов в покій, де в пуху спить дитинка,<br />
Так та лиш витріщила оченята<br />
На нього й вмерла, диким жахом стята. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXXVII.<br />
<br />
Легенда про Пілата 2</span><br />
<br />
І бог поклав клеймо на грудь Пілата,<br />
Життя, смерть, тіло й дух його прокляв<br />
Гірш Каїна, бо Каїн, вбивши брата,<br />
Не мив рук з крові, винним чувсь, тікав.<br />
<br />
А сей, що правду чисту в руки ката<br />
Віддав, одвіт від себе відпихав;<br />
То й правда вся була йому віднята,<br />
Все, чим він жив, гордивсь і віддихав.<br />
<br />
Сім’я його пропала, наче тінь,<br />
І кесар з служби з ганьбою прогнав,<br />
І рідний город випхнув з своїх стін.<br />
<br />
Старий, слабий, край шляху він стогнав,<br />
Шматка просив, та до кінця ворожі<br />
Камінням в нього кидали прохожі. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXXVIII.<br />
<br />
Легенда про Пілата 3</span><br />
<br />
А як умер, хтось трупа взяв за ноги<br />
І вкинув в яму й камнями прикидав,<br />
Та через ніч труп знов покрай дороги<br />
Лежав – гріб тіло кляте з себе видав.<br />
<br />
Тоді стягли тернів, будяччя купу,<br />
І трупа вергли, й жар підвергли лютий;<br />
Терни згоріли, та нічого трупу<br />
В огні не сталось – він лежав неткнутий.<br />
<br />
Тоді каміння жорнове на шию.<br />
На руки й ноги начепивши, в море<br />
Прокляте тіло ввергли в чорторию.<br />
<br />
Та повривались шнури конопляні,<br />
І труп Пілата, всій землі на горе,<br />
Ще й досі плавле десь по океані. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XXXIX.<br />
<br />
Криваві сни</span><br />
<br />
В тюрмі мені страшливі сняться сни,<br />
Та й чи то сни лишень – і сам не знаю,<br />
Такі виразні та тривкі вони,<br />
Такий несонний біль мені вчиняють.<br />
<br />
Найтяжчі муки, лютії тортури,<br />
Які лиш людям люди завдавали,<br />
І ті, що в них страждали і вмирали,<br />
Заповнюють тюрми моєї мури.<br />
<br />
Мов рій, товпляться привиди криваві:<br />
Страшні злочинці і святі герої,<br />
І рани їх я бачу мов наяві.<br />
<br />
І з ран тих наче грім лунає в моїй<br />
Душі: «І нам частину співстраждання,<br />
Частину пісні за важке кохання!» <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XL.<br />
<br />
Криваві сни</span><br />
<br />
Христос, бичами зсічений, криваві<br />
Терни в волоссю, хрест свій приволік;<br />
В руках, ногах від гвоздів діри ржаві,<br />
Стоїть і шепче: «Ось я, чоловік!»<br />
<br />
Джордано Бруно на кострі горючім,<br />
З язиком, щойно вирваним кліщами,<br />
З тілом, від свіжих ще тортур болючим,<br />
Глядить у жар під своїми стопами.<br />
<br />
І Кампанелла висить на тортурах:<br />
Двадцятий раз йому друхочуть кості,<br />
Сустави крутять і печуть підошви.<br />
<br />
І з стогоном глухим, несвітським, в мурах<br />
Тюремних віє щось, мов легіт в полю:<br />
«Се муки й кров за світло, поступ, волю!» <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XLI.<br />
<br />
Криваві сни</span><br />
<br />
А за що ж ми терпіли муки й мерли? –<br />
Нова громада стогне відкись зліва. –<br />
Ми – гній історії, ми – негатива, –<br />
Чи ж в нас не людське тіло, з дроту нерви?»<br />
<br />
Ось Даміян. Яку приняв він муку<br />
За те, що короля ранив блудного!<br />
В іспанських чоботях ламали ноги,<br />
На сірковім огні палили руку,<br />
<br />
Горючими кліщами тіло рвали,<br />
І олово та сірку в свіжі рани<br />
Лили, і кіньми рвали й чвертували!<br />
<br />
«Цілу годину я вмирав, тирани!<br />
Посивів з болю!» І було се вчера,<br />
В Парижі славнім, в вік Руссо й Вольтера. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XLII.<br />
<br />
Криваві сни</span><br />
<br />
Ось Гонта йде, ввесь синій від побою,<br />
З відтятим язиком і рукою;<br />
Його садять на розжарену шину<br />
І шкуру друть, аж всю обдерли спину.<br />
<br />
А далі сотні, тисячі проходять<br />
Кривавих тіней німо надо мнов:<br />
Їх б’ють, рвуть, палять, в колесо городять,<br />
І в ямі коденській булькоче кров.<br />
<br />
Проч, проч, нещасні тіні, спіть спокійно<br />
В могилах своїх темних, позабутих!<br />
Чи ж мало людськості мук ваших лютих,<br />
<br />
Щоб з вами й ми терпіли ще подвійно?<br />
Пропав вже час тортур і мук таких!<br />
Спіть, не тривожте наших серць м’яких! <br />
<br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XLIII.<br />
<br />
Криваві сни</span><br />
<br />
Минув час мук? Брехня! Чи ж давній час,<br />
Як гибли Пестель, Каракозов, Соня?<br />
Як мучивсь Достоєвський і Тарас?<br />
Хіба ж тепер вже кандали не дзвонять?<br />
<br />
Хіба різки ще не свистять у вас?<br />
Цілими селами в тюрму не гонять?<br />
Хіба гармати мідних гирл не клонять<br />
Над містом, всіх готові зжерти враз?<br />
<br />
М’які серця в вас, бо трусливі вчасті!<br />
А звір зневаги до людей, і власті,<br />
І тьма росте і висить над вами!<br />
<br />
Ми, його жертви, вас звемо з могили:<br />
«Не м’якніть без часу! Гартуйте сили!<br />
Гоніте звіра, бийте, рвіть зубами!» <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XLIV.</span><br />
<br />
Багно гнилеє між країв Європи,<br />
Покрите цвіллю, зеленню густою!<br />
Розсаднице недумства і застою,<br />
Росіє! Де лиш ти поставиш стопи,<br />
<br />
Повзе облуда, здирство, плач народу,<br />
Цвіте бездушність, наче плісень з муру.<br />
Ти тиснеш і кричиш: «Даю свободу!»<br />
Дреш шкуру й мовиш: «Двигаю культуру!»<br />
<br />
Ти не січеш, не б’єш, в Сибір не шлеш,<br />
Лиш, мов упир, із серця соки ссеш,<br />
Багно твоє лиш серце й душу дусить.<br />
<br />
Лиш гадь і слизь росте й міцніє в тобі,<br />
Свобідний дух або тікати мусить,<br />
Або живцем вмирає в твоїм гробі. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XLV.</span><br />
<br />
Тюрмо народів, обручем сталеним<br />
Ти обціпила їх живі сустави<br />
Й держиш – не для пожитку, не для слави,<br />
А лиш для жиру клевретам мерзенним.<br />
<br />
Отак пастух попута коні в полі<br />
Через ногу; здаєсь, три ноги вільні,<br />
А йти вони, ні бігти не зусильні –<br />
То ржуть, гризуться спільники неволі.<br />
<br />
Отак і ти попутала народи.<br />
Всім давши зверхні вигляди свободи,<br />
Щоб одні одних гризли і душили.<br />
<br />
І хоч всі дружно рвуться з твого круга,<br />
Та в різні боки шарпають друг друга.<br />
Сей колот – джерело твоєї сили. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Епілог</span><br />
<span style="font-style: italic;" class="mycode_i">Присвячено русько-українським сонетярам</span><br />
<br />
Голубчики, українські поети,<br />
Невже вас досі нікому навчити,<br />
Що не досить сяких-таких зліпити<br />
Рядків штирнадцять, і вже й є сонети?<br />
<br />
П’ятистоповий ямб, мов з міді литий,<br />
Два з чотирьох, два – з трьох рядків куплети,<br />
Пов’язані в дзвінкі рифмові сплети, –<br />
Лиш те ім’ям сонета слід хрестити.<br />
<br />
Тій формі й зміст най буде відповідний:<br />
Конфлікт чуття, природи блиск погідний<br />
В двох перших строфах ярко розвертаєсь.<br />
<br />
Страсть, буря, бій, мов хмара піднімаєсь,<br />
Мутить блиск, грізно мечесь, рве окови,<br />
Та при кінці сплива в гармонію любови. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Галицьким сонетистам</span><br />
<br />
Соколи любі, галицькі поети,<br />
Чом, віршової не пізнавши норми,<br />
Ви силов претесь клемезить сонети,<br />
Невдалі щодо думки й щодо форми?<br />
<br />
Невже ж досить стихів зліпить штирнадцять,<br />
Як-будь загородить їх, мов штахети,<br />
В котрих не мож ні складу ся домацать,<br />
Ні руху, ані жизні, ні кебети?<br />
<br />
Штирнадцять віршів, но п’ятиямбових,<br />
І п’ять пар римів звучно-криштальових,<br />
Або й чотири, – так сонет складаєсь.<br />
<br />
Ручій широкий ллєсь стихом дзвенячим,<br />
Втім страсть мутить поривом гарячим,<br />
А в щирім серці порив улягаєсь. <br />
<br />
<br />
<br />
.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Вольні сонети (17)]]></title>
			<link>https://sonett-archiv.com/forum/showthread.php?tid=25668</link>
			<pubDate>Sun, 13 Aug 2023 05:27:25 +0000</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://sonett-archiv.com/forum/member.php?action=profile&uid=1">ZaunköniG</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://sonett-archiv.com/forum/showthread.php?tid=25668</guid>
			<description><![CDATA[.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Вольні сонети<br />
<br />
I.</span><br />
<br />
Сонети – се раби. У форми пута<br />
Свобідна думка в них тремтить закута,<br />
Примірена, як міряють рекрута,<br />
І в уніформ так, як рекрут, упхнута.<br />
<br />
Сонети – се пани. В них мисль від роду<br />
Приглушено для форм; вони вигоду,<br />
Пожиток кинуть, щоб ловити моду:<br />
Се гарний цвіт, що не приносить плоду<br />
<br />
Раби й пани! Екстреми ся стрічають.<br />
Несмілі ще їх погляди, їх речі,<br />
Бо свої сили ще раби не знають.<br />
<br />
«Простуйся! В ряд!» Хлоп в хлопа, плечі в плечі<br />
Гнеть стануть, свідомі одної мети,<br />
Живі, грізні, огромнії сонети… <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">II.</span><br />
<br />
Чого ти, хлопе, вбравсь у стрій лицарський,<br />
Немов боїшся насміху і сварки?<br />
Чого важкий свій молот каменярський<br />
Міняєш на тонкий різець Петрарки?<br />
<br />
Замість валити панський гніт і царський,<br />
Ти скрився в поетичні закамарки!<br />
Гіркий, та нешкідний удар писарський,<br />
Мов полинівки чарка у шинкарки».<br />
<br />
«Ні, я не кинув каменярський молот,<br />
Усе він в моїй, хоч слабій, долоні,<br />
Його не вирве насміх, ані колот.<br />
<br />
І як невпинно він о камінь дзвонить,<br />
Каміння грюк в душі мені лунає,<br />
З душі ж луна та співом виринає». <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">III.</span><br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Котляревський</span><br />
<br />
Орел могучий на вершку сніжному<br />
Сидів і оком вдовж і вшир гонив,<br />
Втім, схопився і по снігу мілкому<br />
Крилом ударив і в лазур поплив.<br />
<br />
Та груду снігу він крилом відбив,<br />
І вниз вона по склоні кам’яному<br />
Котитись стала – час малий проплив,<br />
І вниз ревла лавина дужче грому.<br />
<br />
Так Котляревський у щасливий час<br />
Вкраїнським словом розпочав співати,<br />
І спів той виглядав на жарт не раз.<br />
<br />
Та був у нім завдаток сил багатий,<br />
І огник, ним засвічений, не згас,<br />
А розгорівсь, щоб всіх нас огрівати. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">IV.<br />
<br />
Народна пісня</span><br />
<br />
Глянь на криницю тиху, що із стіп могили<br />
Серед степу сльозою тихою журчить;<br />
В ній, мов в свічаді, личко місяця блищить,<br />
І промінь сонця миєсь в її срібній хвили,<br />
<br />
На дні її щось б’ється, мов таємні жили…<br />
Той рух живий ніколи не бажа спочить,<br />
Вода її пречиста тисячі живить<br />
Дітей весни, що густо вкруг її обсіли.<br />
<br />
Криниця та з живою, чистою водою –<br />
То творчий дух народу, а хоч в сум повитий,<br />
Співа до серця серцем, мовою живою.<br />
<br />
Як початок криниці нам на все закритий,<br />
Так пісня та з джерел таємних ллєсь сльозою,<br />
Щоб серце наше чистим жаром запалити. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">V.</span><br />
<br />
Незрячі голови наш вік кленуть,<br />
В котрім, говорять, перед правом сила,<br />
А чесній думці перетяті крила,<br />
А правду й волю, як звіра, женуть.<br />
<br />
Та що ж то – право? Право – се лиш сила,<br />
А сила – право, се закон природи.<br />
В житті лиш сила ломить перешкоди,<br />
До лету вгору розпускає крила.<br />
<br />
Та що ж се – сила? Лиш п’ястук та збруя?<br />
А серця вашого огонь святий,<br />
А думка, що світи нові будує,<br />
<br />
А волі вашої залізні крила,<br />
А переконань, правди блиск яркий –<br />
Чи ж се не також непропаща сила? <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">VI.</span><br />
<br />
Жіноче серце! Чи ти лід студений,<br />
Чи запашний, чудовий цвіт весни?<br />
Чи світло місяця? Огонь страшенний,<br />
Що нищить все? Чи ти, як тихі сни<br />
<br />
Невинності? Чи як той стяг воєнний,<br />
Що до побіди кличе? Чи терни,<br />
Чи рожі плодиш? Ангел ти надземний<br />
Чи демон лютий з пекла глибини?<br />
<br />
Чим б’єшся ти? Яка твоя любов?<br />
В що віриш? Чим живеш? Чого бажаєш?<br />
В чім змінне ти, а в чім постійне? Мов!<br />
<br />
Ти океан: маниш і потопляєш;<br />
Ти рай, добутий за ціну оков.<br />
Ти літо: грієш враз і громом убиваєш. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">VII.</span><br />
<br />
Вам страшно тої огняної хвилі,<br />
Коли з мільйонів серць, мов божий грім,<br />
Закута правда бухне і застилі<br />
Шкарлущі світу розірве на нім?<br />
<br />
Ви боїтесь, щоби криваві хвилі<br />
Не потекли і не підмили дім<br />
Блискучої освіти, не змулили<br />
Швидкого поступу думок зовсім?<br />
<br />
Не бійтеся! В кривавих хвиль навалі<br />
Не згине думка, правда і добро,<br />
Лиш краще, ширше розів’ється далі.<br />
<br />
Не бійтеся! Не людськості ядро<br />
Та буря зломить, а суху лушпину, –<br />
Ядро ж живеє розростесь без впину. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">VIII.</span><br />
<br />
В снах юності так сквапно ми шукаєм<br />
Прямих стежок і молодим умом<br />
Так просто, гарно вік свій укладаєм,<br />
Так чесно, сміло боремось зо злом…<br />
<br />
А втім в життя, мов в п’яних стиск, вступаєм:<br />
Сей відси штовхне, відти той часом;<br />
Сяк-так в’ємось, удари обминаєм,<br />
Ба й других пнем самі набік плечом.<br />
<br />
Оглянемось – і де наш замір дівся!<br />
Жизнь наша, наче манівці, блудна –<br />
Ще щастя, сли вокруг ти не вертівся.<br />
<br />
Будь, мов та хвиля! Хоч грізна й мутна,<br />
Та де вал верг ї – там по ній осівся<br />
Осад новий, живий – земля плідна. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">IX.</span><br />
<br />
Як те залізо з силою дивною,<br />
Що другеє залізо тягне к собі<br />
І магнетизмом звесь, не в супокою<br />
Зціпляєсь, але в ненастанній пробі, –<br />
<br />
А як його безділля вкриє ржою,<br />
Під ржею й сила гине, мов у гробі, –<br />
Отак і серце, що, грижі стрілою<br />
Прошиблене, само з’їдаєсь в собі.<br />
<br />
Лиш праця ржу зотре, що грудь з’їдає,<br />
Чуття живе, неткнуте заховає,<br />
Непросихаючу нору живить.<br />
<br />
Лиш в праці мужа виробляєсь сила,<br />
Лиш праця світ таким, як є, створила,<br />
Лиш в праці варто і для праці жить. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">X.</span><br />
<br />
Смішний сей світ! Смішніший ще поет,<br />
Що все в нім хоче серіозно брати,<br />
Що в тій погоні до незвісних мет<br />
Розумну думку рад би відшукати.<br />
<br />
Смішний сей світ! В нім правом – дикий гнет,<br />
А чесна праця в перегнилі шмати<br />
Вкриваєсь, а коб мала лиш відмет<br />
З страв дармоїдів, щоб живіт запхати,<br />
<br />
То мала б доста для потреби свої!<br />
Смішний сей світ! Неробів горсть мала<br />
Себе вважає світом, паном всьої<br />
<br />
Землі і ціллю всього, що на світі!<br />
Смішний поет, що хтів би, окрім зла,<br />
В тім світі правди й розуму глядіти. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XI.<br />
<br />
Сікстинська Мадонна</span><br />
<br />
Хто смів сказать, що не богиня ти?<br />
Де той безбожник, що без серця дрожі<br />
В твоє лице небесне глянуть може,<br />
Неткнутий блиском твої красоти?<br />
<br />
Так, ти богиня! Мати, райська роже,<br />
О глянь на мене з свої висоти!<br />
Бач, я, що в небесах не міг найти<br />
Богів, перед тобою клонюсь тоже.<br />
<br />
О бозі, духах мож ся сумнівати<br />
І небо й пекло казкою вважати,<br />
Та ти й краса твоя – не казка, ні!<br />
<br />
І час прийде, коли весь світ покине<br />
Богів і духів, лиш тебе, богине,<br />
Чтить буде вічно – тут, на полотні. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XII.</span><br />
<br />
Ось спить дитя, невинний ангел чистий.<br />
Смієсь у сні – се ангел з ним іграє…<br />
Сплакне у сні – се ангел, в облак млистий<br />
Розплившися, манить його й щезає.<br />
<br />
І сон отсей нестертий, віковистий<br />
В душі його по собі слід лишає:<br />
З дитячих снів той ангел променистий<br />
Раз в раз бажання, тугу в нім збуджає.<br />
<br />
Рвесь молодець від батька і від мами<br />
Чогось шукати десь в чужій чужині,<br />
А ангел з далі кличе: «Далі! Далі!»<br />
<br />
Любві, надії він спішить стежками,<br />
Там плід здобуде, тут лиш квіти зв’ялі,<br />
А ангел з далі кличе: «Далі! Далі!» <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XIII.<br />
<br />
Пісня будущини</span><br />
<br />
Знов час прийде, коли з погорди пилу<br />
Ти отрясешся й ясною звіздою<br />
Засяєш людям, і підуть з тобою,<br />
Серця твою почують давню силу.<br />
<br />
Знов час прийде, до найтяжчого бою,<br />
Остатнього, за правду й волю милу<br />
Ти поведеш народи і прогнилу<br />
Стару будову розвалиш собою.<br />
<br />
І над обновленим, щасливим світом,<br />
Над збратаними, чистими людьми<br />
Ти зацвітеш новим, пречудним цвітом.<br />
<br />
Прийде той час! Істотою цілою<br />
Ми чуєм хід його поза собою,<br />
Та доживем його – не ми… не ми! <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XIV.</span><br />
<br />
Досить, досить слова до слів складати,<br />
Під формою блискучою, гладкою,<br />
Мов хробака під гарною лускою,<br />
Пекучий біль і сльози укривати!<br />
<br />
Лікар іде! Не час тепер ховати<br />
Поганих струпів. Смілою рукою<br />
Розкрить їх треба, мимо встиду й болю<br />
Всю гниль нещадно з тіла виривати.<br />
<br />
Час показать, що людськість мужем стала,<br />
Дитинячих іграшок відреклась,<br />
Своє важке призначення пізнала;<br />
<br />
Що снігова метіль вже унялась,<br />
Безцільних поривів пора пропала,<br />
Розумних діл пора розпочалась. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XV.</span><br />
<br />
Ні, не любив на світі я нікого<br />
Так, як живому слід живих любить,<br />
Щоб, не зрікаючись себе самого,<br />
Ввійти в другого душу, переймить<br />
<br />
Його думки, його бажанням жить,<br />
Не думавши добро творить із того,<br />
І так, незамітно зовсім для нього,<br />
Вести його, де вища ціль манить.<br />
<br />
Відразу бути паном і слугою,<br />
Зректись себе і буть самим собою –<br />
Отак любить ніколи я не вмів.<br />
<br />
Чи самолюбства в мні замного стало,<br />
Чи творчих сил живих було замало?<br />
Чи шлях життя мене фальшиво вів? <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XVI.</span><br />
<br />
І довелось мені за се страждати!<br />
Де лиш любві правдивої шукав я,<br />
Усе за неї був готов віддати, –<br />
Те саме все безсилля зустрічав я:<br />
<br />
То вбране в гордощів холодні шмати,<br />
То в слів цукрових стрій конвенціональний<br />
В мрій, сліз, зітхання плащ сентиментальний,<br />
Та в бій життя зовсім незгоже стати.<br />
<br />
Лиш де я не шукав її, де навіть<br />
І зло чинив, щоб стать її негідним,<br />
Там я найшов її. Отим-то травить<br />
<br />
Мене подвійне горе жалом мідним:<br />
Те зло, що своїм прогріхом вважаю.<br />
І те добро, що без заслуги маю. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XVII.</span><br />
<br />
Колись в сонетах Данте і Петрарка,<br />
Шекспір і Спенсер красоту співали,<br />
В форму майстерну, мов різьблена чарка,<br />
Свою любов, мов шум-вино, вливали.<br />
<br />
Ту чарку німці в меч перекували,<br />
Коли знялась патріотична сварка;<br />
«Панцирний» їх сонет, як капрал, гарка,<br />
Лиш краску крові любить і блиск стали.<br />
<br />
Нам, хліборобам, що з мечем почати?<br />
Прийдесь нову зробити перекову:<br />
Патріотичний меч перекувати<br />
<br />
На плуг – обліг будущини орати,<br />
На серп, щоб жито жать, життя основу,<br />
На вили – чистить стайню Авгійову. <br />
<br />
<br />
<br />
.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Вольні сонети<br />
<br />
I.</span><br />
<br />
Сонети – се раби. У форми пута<br />
Свобідна думка в них тремтить закута,<br />
Примірена, як міряють рекрута,<br />
І в уніформ так, як рекрут, упхнута.<br />
<br />
Сонети – се пани. В них мисль від роду<br />
Приглушено для форм; вони вигоду,<br />
Пожиток кинуть, щоб ловити моду:<br />
Се гарний цвіт, що не приносить плоду<br />
<br />
Раби й пани! Екстреми ся стрічають.<br />
Несмілі ще їх погляди, їх речі,<br />
Бо свої сили ще раби не знають.<br />
<br />
«Простуйся! В ряд!» Хлоп в хлопа, плечі в плечі<br />
Гнеть стануть, свідомі одної мети,<br />
Живі, грізні, огромнії сонети… <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">II.</span><br />
<br />
Чого ти, хлопе, вбравсь у стрій лицарський,<br />
Немов боїшся насміху і сварки?<br />
Чого важкий свій молот каменярський<br />
Міняєш на тонкий різець Петрарки?<br />
<br />
Замість валити панський гніт і царський,<br />
Ти скрився в поетичні закамарки!<br />
Гіркий, та нешкідний удар писарський,<br />
Мов полинівки чарка у шинкарки».<br />
<br />
«Ні, я не кинув каменярський молот,<br />
Усе він в моїй, хоч слабій, долоні,<br />
Його не вирве насміх, ані колот.<br />
<br />
І як невпинно він о камінь дзвонить,<br />
Каміння грюк в душі мені лунає,<br />
З душі ж луна та співом виринає». <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">III.</span><br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Котляревський</span><br />
<br />
Орел могучий на вершку сніжному<br />
Сидів і оком вдовж і вшир гонив,<br />
Втім, схопився і по снігу мілкому<br />
Крилом ударив і в лазур поплив.<br />
<br />
Та груду снігу він крилом відбив,<br />
І вниз вона по склоні кам’яному<br />
Котитись стала – час малий проплив,<br />
І вниз ревла лавина дужче грому.<br />
<br />
Так Котляревський у щасливий час<br />
Вкраїнським словом розпочав співати,<br />
І спів той виглядав на жарт не раз.<br />
<br />
Та був у нім завдаток сил багатий,<br />
І огник, ним засвічений, не згас,<br />
А розгорівсь, щоб всіх нас огрівати. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">IV.<br />
<br />
Народна пісня</span><br />
<br />
Глянь на криницю тиху, що із стіп могили<br />
Серед степу сльозою тихою журчить;<br />
В ній, мов в свічаді, личко місяця блищить,<br />
І промінь сонця миєсь в її срібній хвили,<br />
<br />
На дні її щось б’ється, мов таємні жили…<br />
Той рух живий ніколи не бажа спочить,<br />
Вода її пречиста тисячі живить<br />
Дітей весни, що густо вкруг її обсіли.<br />
<br />
Криниця та з живою, чистою водою –<br />
То творчий дух народу, а хоч в сум повитий,<br />
Співа до серця серцем, мовою живою.<br />
<br />
Як початок криниці нам на все закритий,<br />
Так пісня та з джерел таємних ллєсь сльозою,<br />
Щоб серце наше чистим жаром запалити. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">V.</span><br />
<br />
Незрячі голови наш вік кленуть,<br />
В котрім, говорять, перед правом сила,<br />
А чесній думці перетяті крила,<br />
А правду й волю, як звіра, женуть.<br />
<br />
Та що ж то – право? Право – се лиш сила,<br />
А сила – право, се закон природи.<br />
В житті лиш сила ломить перешкоди,<br />
До лету вгору розпускає крила.<br />
<br />
Та що ж се – сила? Лиш п’ястук та збруя?<br />
А серця вашого огонь святий,<br />
А думка, що світи нові будує,<br />
<br />
А волі вашої залізні крила,<br />
А переконань, правди блиск яркий –<br />
Чи ж се не також непропаща сила? <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">VI.</span><br />
<br />
Жіноче серце! Чи ти лід студений,<br />
Чи запашний, чудовий цвіт весни?<br />
Чи світло місяця? Огонь страшенний,<br />
Що нищить все? Чи ти, як тихі сни<br />
<br />
Невинності? Чи як той стяг воєнний,<br />
Що до побіди кличе? Чи терни,<br />
Чи рожі плодиш? Ангел ти надземний<br />
Чи демон лютий з пекла глибини?<br />
<br />
Чим б’єшся ти? Яка твоя любов?<br />
В що віриш? Чим живеш? Чого бажаєш?<br />
В чім змінне ти, а в чім постійне? Мов!<br />
<br />
Ти океан: маниш і потопляєш;<br />
Ти рай, добутий за ціну оков.<br />
Ти літо: грієш враз і громом убиваєш. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">VII.</span><br />
<br />
Вам страшно тої огняної хвилі,<br />
Коли з мільйонів серць, мов божий грім,<br />
Закута правда бухне і застилі<br />
Шкарлущі світу розірве на нім?<br />
<br />
Ви боїтесь, щоби криваві хвилі<br />
Не потекли і не підмили дім<br />
Блискучої освіти, не змулили<br />
Швидкого поступу думок зовсім?<br />
<br />
Не бійтеся! В кривавих хвиль навалі<br />
Не згине думка, правда і добро,<br />
Лиш краще, ширше розів’ється далі.<br />
<br />
Не бійтеся! Не людськості ядро<br />
Та буря зломить, а суху лушпину, –<br />
Ядро ж живеє розростесь без впину. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">VIII.</span><br />
<br />
В снах юності так сквапно ми шукаєм<br />
Прямих стежок і молодим умом<br />
Так просто, гарно вік свій укладаєм,<br />
Так чесно, сміло боремось зо злом…<br />
<br />
А втім в життя, мов в п’яних стиск, вступаєм:<br />
Сей відси штовхне, відти той часом;<br />
Сяк-так в’ємось, удари обминаєм,<br />
Ба й других пнем самі набік плечом.<br />
<br />
Оглянемось – і де наш замір дівся!<br />
Жизнь наша, наче манівці, блудна –<br />
Ще щастя, сли вокруг ти не вертівся.<br />
<br />
Будь, мов та хвиля! Хоч грізна й мутна,<br />
Та де вал верг ї – там по ній осівся<br />
Осад новий, живий – земля плідна. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">IX.</span><br />
<br />
Як те залізо з силою дивною,<br />
Що другеє залізо тягне к собі<br />
І магнетизмом звесь, не в супокою<br />
Зціпляєсь, але в ненастанній пробі, –<br />
<br />
А як його безділля вкриє ржою,<br />
Під ржею й сила гине, мов у гробі, –<br />
Отак і серце, що, грижі стрілою<br />
Прошиблене, само з’їдаєсь в собі.<br />
<br />
Лиш праця ржу зотре, що грудь з’їдає,<br />
Чуття живе, неткнуте заховає,<br />
Непросихаючу нору живить.<br />
<br />
Лиш в праці мужа виробляєсь сила,<br />
Лиш праця світ таким, як є, створила,<br />
Лиш в праці варто і для праці жить. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">X.</span><br />
<br />
Смішний сей світ! Смішніший ще поет,<br />
Що все в нім хоче серіозно брати,<br />
Що в тій погоні до незвісних мет<br />
Розумну думку рад би відшукати.<br />
<br />
Смішний сей світ! В нім правом – дикий гнет,<br />
А чесна праця в перегнилі шмати<br />
Вкриваєсь, а коб мала лиш відмет<br />
З страв дармоїдів, щоб живіт запхати,<br />
<br />
То мала б доста для потреби свої!<br />
Смішний сей світ! Неробів горсть мала<br />
Себе вважає світом, паном всьої<br />
<br />
Землі і ціллю всього, що на світі!<br />
Смішний поет, що хтів би, окрім зла,<br />
В тім світі правди й розуму глядіти. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XI.<br />
<br />
Сікстинська Мадонна</span><br />
<br />
Хто смів сказать, що не богиня ти?<br />
Де той безбожник, що без серця дрожі<br />
В твоє лице небесне глянуть може,<br />
Неткнутий блиском твої красоти?<br />
<br />
Так, ти богиня! Мати, райська роже,<br />
О глянь на мене з свої висоти!<br />
Бач, я, що в небесах не міг найти<br />
Богів, перед тобою клонюсь тоже.<br />
<br />
О бозі, духах мож ся сумнівати<br />
І небо й пекло казкою вважати,<br />
Та ти й краса твоя – не казка, ні!<br />
<br />
І час прийде, коли весь світ покине<br />
Богів і духів, лиш тебе, богине,<br />
Чтить буде вічно – тут, на полотні. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XII.</span><br />
<br />
Ось спить дитя, невинний ангел чистий.<br />
Смієсь у сні – се ангел з ним іграє…<br />
Сплакне у сні – се ангел, в облак млистий<br />
Розплившися, манить його й щезає.<br />
<br />
І сон отсей нестертий, віковистий<br />
В душі його по собі слід лишає:<br />
З дитячих снів той ангел променистий<br />
Раз в раз бажання, тугу в нім збуджає.<br />
<br />
Рвесь молодець від батька і від мами<br />
Чогось шукати десь в чужій чужині,<br />
А ангел з далі кличе: «Далі! Далі!»<br />
<br />
Любві, надії він спішить стежками,<br />
Там плід здобуде, тут лиш квіти зв’ялі,<br />
А ангел з далі кличе: «Далі! Далі!» <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XIII.<br />
<br />
Пісня будущини</span><br />
<br />
Знов час прийде, коли з погорди пилу<br />
Ти отрясешся й ясною звіздою<br />
Засяєш людям, і підуть з тобою,<br />
Серця твою почують давню силу.<br />
<br />
Знов час прийде, до найтяжчого бою,<br />
Остатнього, за правду й волю милу<br />
Ти поведеш народи і прогнилу<br />
Стару будову розвалиш собою.<br />
<br />
І над обновленим, щасливим світом,<br />
Над збратаними, чистими людьми<br />
Ти зацвітеш новим, пречудним цвітом.<br />
<br />
Прийде той час! Істотою цілою<br />
Ми чуєм хід його поза собою,<br />
Та доживем його – не ми… не ми! <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XIV.</span><br />
<br />
Досить, досить слова до слів складати,<br />
Під формою блискучою, гладкою,<br />
Мов хробака під гарною лускою,<br />
Пекучий біль і сльози укривати!<br />
<br />
Лікар іде! Не час тепер ховати<br />
Поганих струпів. Смілою рукою<br />
Розкрить їх треба, мимо встиду й болю<br />
Всю гниль нещадно з тіла виривати.<br />
<br />
Час показать, що людськість мужем стала,<br />
Дитинячих іграшок відреклась,<br />
Своє важке призначення пізнала;<br />
<br />
Що снігова метіль вже унялась,<br />
Безцільних поривів пора пропала,<br />
Розумних діл пора розпочалась. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XV.</span><br />
<br />
Ні, не любив на світі я нікого<br />
Так, як живому слід живих любить,<br />
Щоб, не зрікаючись себе самого,<br />
Ввійти в другого душу, переймить<br />
<br />
Його думки, його бажанням жить,<br />
Не думавши добро творить із того,<br />
І так, незамітно зовсім для нього,<br />
Вести його, де вища ціль манить.<br />
<br />
Відразу бути паном і слугою,<br />
Зректись себе і буть самим собою –<br />
Отак любить ніколи я не вмів.<br />
<br />
Чи самолюбства в мні замного стало,<br />
Чи творчих сил живих було замало?<br />
Чи шлях життя мене фальшиво вів? <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XVI.</span><br />
<br />
І довелось мені за се страждати!<br />
Де лиш любві правдивої шукав я,<br />
Усе за неї був готов віддати, –<br />
Те саме все безсилля зустрічав я:<br />
<br />
То вбране в гордощів холодні шмати,<br />
То в слів цукрових стрій конвенціональний<br />
В мрій, сліз, зітхання плащ сентиментальний,<br />
Та в бій життя зовсім незгоже стати.<br />
<br />
Лиш де я не шукав її, де навіть<br />
І зло чинив, щоб стать її негідним,<br />
Там я найшов її. Отим-то травить<br />
<br />
Мене подвійне горе жалом мідним:<br />
Те зло, що своїм прогріхом вважаю.<br />
І те добро, що без заслуги маю. <br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">XVII.</span><br />
<br />
Колись в сонетах Данте і Петрарка,<br />
Шекспір і Спенсер красоту співали,<br />
В форму майстерну, мов різьблена чарка,<br />
Свою любов, мов шум-вино, вливали.<br />
<br />
Ту чарку німці в меч перекували,<br />
Коли знялась патріотична сварка;<br />
«Панцирний» їх сонет, як капрал, гарка,<br />
Лиш краску крові любить і блиск стали.<br />
<br />
Нам, хліборобам, що з мечем почати?<br />
Прийдесь нову зробити перекову:<br />
Патріотичний меч перекувати<br />
<br />
На плуг – обліг будущини орати,<br />
На серп, щоб жито жать, життя основу,<br />
На вили – чистить стайню Авгійову. <br />
<br />
<br />
<br />
.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Сонет]]></title>
			<link>https://sonett-archiv.com/forum/showthread.php?tid=25667</link>
			<pubDate>Fri, 11 Aug 2023 09:24:35 +0000</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://sonett-archiv.com/forum/member.php?action=profile&uid=1">ZaunköniG</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://sonett-archiv.com/forum/showthread.php?tid=25667</guid>
			<description><![CDATA[Сонет<br />
<br />
<br />
Благословенна ти поміж жонами,<br />
Одрадо душ і сонце благовісне,<br />
Почата в захваті, окроплена сльозами,<br />
О раю мій, моя ти муко, Пісне!<br />
<br />
Царице, ти найнижчого з-між люду<br />
Підносиш до вершин свойого трону<br />
І до глибин терпіння, сліз і бруду<br />
Ведеш і тих, що двигають корону.<br />
<br />
Твій подих всі серця людські рівняє,<br />
Твій поцілуй всі душі благородить<br />
І сльози на алмаз переміняє.<br />
<br />
І дотик твій із терня рожі родить,<br />
І по серцях, мов чар солодкий, ходить,<br />
І будить, молодить, і оп’яняє. <br />
<br />
<br />
.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Сонет<br />
<br />
<br />
Благословенна ти поміж жонами,<br />
Одрадо душ і сонце благовісне,<br />
Почата в захваті, окроплена сльозами,<br />
О раю мій, моя ти муко, Пісне!<br />
<br />
Царице, ти найнижчого з-між люду<br />
Підносиш до вершин свойого трону<br />
І до глибин терпіння, сліз і бруду<br />
Ведеш і тих, що двигають корону.<br />
<br />
Твій подих всі серця людські рівняє,<br />
Твій поцілуй всі душі благородить<br />
І сльози на алмаз переміняє.<br />
<br />
І дотик твій із терня рожі родить,<br />
І по серцях, мов чар солодкий, ходить,<br />
І будить, молодить, і оп’яняє. <br />
<br />
<br />
.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Колись в сонетах Данте і Петрарка]]></title>
			<link>https://sonett-archiv.com/forum/showthread.php?tid=23046</link>
			<pubDate>Sun, 18 May 2014 08:53:02 +0000</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://sonett-archiv.com/forum/member.php?action=profile&uid=1">ZaunköniG</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://sonett-archiv.com/forum/showthread.php?tid=23046</guid>
			<description><![CDATA[Колись в сонетах Данте і Петрарка,<br />
Шекспір і Спенсер красоту співали,<br />
В форму майстерну, мов різьблена чарка,<br />
Свою любов, мов шум-вино, вливали.<br />
<br />
Ту чарку німці в меч перекували,<br />
Коли знялась патріотична сварка;<br />
"Панцирний" їх сонет1, як капрал, гарка,<br />
Лиш краску крові любить і блиск стали.<br />
<br />
Нам, хліборобам, що з мечем почати?<br />
Прийдесь нову зробити перекову:<br />
Патріотичний меч перекувати<br />
<br />
На плуг — обліг будущини орати.<br />
На серп, щоб жито жать, життя основу,<br />
На вили — чистить стайню Авгійову.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Колись в сонетах Данте і Петрарка,<br />
Шекспір і Спенсер красоту співали,<br />
В форму майстерну, мов різьблена чарка,<br />
Свою любов, мов шум-вино, вливали.<br />
<br />
Ту чарку німці в меч перекували,<br />
Коли знялась патріотична сварка;<br />
"Панцирний" їх сонет1, як капрал, гарка,<br />
Лиш краску крові любить і блиск стали.<br />
<br />
Нам, хліборобам, що з мечем почати?<br />
Прийдесь нову зробити перекову:<br />
Патріотичний меч перекувати<br />
<br />
На плуг — обліг будущини орати.<br />
На серп, щоб жито жать, життя основу,<br />
На вили — чистить стайню Авгійову.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ПІСНЯ БУДУЩИНИ]]></title>
			<link>https://sonett-archiv.com/forum/showthread.php?tid=23045</link>
			<pubDate>Sun, 18 May 2014 08:52:27 +0000</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://sonett-archiv.com/forum/member.php?action=profile&uid=1">ZaunköniG</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://sonett-archiv.com/forum/showthread.php?tid=23045</guid>
			<description><![CDATA[ПІСНЯ БУДУЩИНИ<br />
<br />
Знов час прийде, коли з погорди пилу<br />
Ти отрясешся й ясною звіздою<br />
Засяєш людям, і підуть з тобою,<br />
Серця твою почують давню силу.<br />
<br />
Знов час прийде, до найтяжчого бою,<br />
Остатнього, за правду й волю милу<br />
Ти поведеш народи і прогнилу<br />
Стару будову розвалиш собою.<br />
<br />
І над обновленим, щасливим світом,<br />
Над збратаними, чистими людьми<br />
Ти зацвітеш новим, пречудним цвітом.<br />
<br />
Прийде той час! Істотою цілою<br />
Ми чуєм хід його поза собою,<br />
Та доживем його — не ми… не ми!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[ПІСНЯ БУДУЩИНИ<br />
<br />
Знов час прийде, коли з погорди пилу<br />
Ти отрясешся й ясною звіздою<br />
Засяєш людям, і підуть з тобою,<br />
Серця твою почують давню силу.<br />
<br />
Знов час прийде, до найтяжчого бою,<br />
Остатнього, за правду й волю милу<br />
Ти поведеш народи і прогнилу<br />
Стару будову розвалиш собою.<br />
<br />
І над обновленим, щасливим світом,<br />
Над збратаними, чистими людьми<br />
Ти зацвітеш новим, пречудним цвітом.<br />
<br />
Прийде той час! Істотою цілою<br />
Ми чуєм хід його поза собою,<br />
Та доживем його — не ми… не ми!]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[СІКСТИНСЬКА МАДОННА]]></title>
			<link>https://sonett-archiv.com/forum/showthread.php?tid=23044</link>
			<pubDate>Sun, 18 May 2014 08:52:01 +0000</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://sonett-archiv.com/forum/member.php?action=profile&uid=1">ZaunköniG</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://sonett-archiv.com/forum/showthread.php?tid=23044</guid>
			<description><![CDATA[СІКСТИНСЬКА МАДОННА<br />
<br />
Хто смів сказать, що не богиня ти?<br />
Де той безбожник, що без серця дрожі<br />
В твоє лице небесне глянуть може,<br />
Неткнутий блиском твої красоти?<br />
<br />
Так, ти богиня! Мати, райська роже,<br />
О глянь на мене з свої висоти!<br />
<br />
Бач, я, що в небесах не міг найти<br />
Богів, перед тобою клонюсь тоже.<br />
<br />
О бозі, духах мож ся сумнівати<br />
І небо й пекло казкою вважати,<br />
Та ти й краса твоя — не казка, ні!<br />
<br />
І час прийде, коли весь світ покине<br />
Богів і духів, лиш тебе, богине,<br />
Чтить буде вічно — тут, на полотні.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[СІКСТИНСЬКА МАДОННА<br />
<br />
Хто смів сказать, що не богиня ти?<br />
Де той безбожник, що без серця дрожі<br />
В твоє лице небесне глянуть може,<br />
Неткнутий блиском твої красоти?<br />
<br />
Так, ти богиня! Мати, райська роже,<br />
О глянь на мене з свої висоти!<br />
<br />
Бач, я, що в небесах не міг найти<br />
Богів, перед тобою клонюсь тоже.<br />
<br />
О бозі, духах мож ся сумнівати<br />
І небо й пекло казкою вважати,<br />
Та ти й краса твоя — не казка, ні!<br />
<br />
І час прийде, коли весь світ покине<br />
Богів і духів, лиш тебе, богине,<br />
Чтить буде вічно — тут, на полотні.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Як те залізо з силою дивною]]></title>
			<link>https://sonett-archiv.com/forum/showthread.php?tid=23043</link>
			<pubDate>Sun, 18 May 2014 08:51:24 +0000</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://sonett-archiv.com/forum/member.php?action=profile&uid=1">ZaunköniG</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://sonett-archiv.com/forum/showthread.php?tid=23043</guid>
			<description><![CDATA[Як те залізо з силою дивною,<br />
Що другеє залізо тягне к собі<br />
І магнетизмом звесь, не в супокою<br />
Зціпляєсь, але в ненастанній пробі, —<br />
<br />
А як його безділля вкриє ржою,<br />
Під ржею й сила гине, мов у гробі, —<br />
Отак і серце, що, грижі стрілою<br />
Прошиблене, само з'їдаєсь в собі.<br />
<br />
Лиш праця ржу зотре, що грудь з'їдає,<br />
Чуття живе, неткнуте заховає,<br />
Непросихаючу нору живить.<br />
<br />
Лиш в праці мужа виробляєсь сила,<br />
Лиш праця світ таким, як є, створила,<br />
Лиш в праці варто і для праці жить.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Як те залізо з силою дивною,<br />
Що другеє залізо тягне к собі<br />
І магнетизмом звесь, не в супокою<br />
Зціпляєсь, але в ненастанній пробі, —<br />
<br />
А як його безділля вкриє ржою,<br />
Під ржею й сила гине, мов у гробі, —<br />
Отак і серце, що, грижі стрілою<br />
Прошиблене, само з'їдаєсь в собі.<br />
<br />
Лиш праця ржу зотре, що грудь з'їдає,<br />
Чуття живе, неткнуте заховає,<br />
Непросихаючу нору живить.<br />
<br />
Лиш в праці мужа виробляєсь сила,<br />
Лиш праця світ таким, як є, створила,<br />
Лиш в праці варто і для праці жить.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Вам страшно тої огняної хвилі]]></title>
			<link>https://sonett-archiv.com/forum/showthread.php?tid=23042</link>
			<pubDate>Sun, 18 May 2014 08:50:53 +0000</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://sonett-archiv.com/forum/member.php?action=profile&uid=1">ZaunköniG</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://sonett-archiv.com/forum/showthread.php?tid=23042</guid>
			<description><![CDATA[Вам страшно тої огняної хвилі,<br />
Коли з мільйонів серць, мов божий грім,<br />
Закута правда бухне і застилі<br />
Шкарлущі світу розірве на нім?<br />
<br />
Ви боїтесь, щоби криваві хвилі<br />
Не потекли і не підмили дім<br />
Блискучої освіти, не змулили<br />
Швидкого поступу думок зовсім?<br />
<br />
Не бійтеся! В кривавих хвиль навалі<br />
Не згине думка, правда і добро,<br />
Лиш краще, ширше розів'ється далі.<br />
<br />
Не бійтеся! Не людськості ядро<br />
Та буря зломить, а суху лушпину, —<br />
Ядро ж живеє розростесь без впину.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Вам страшно тої огняної хвилі,<br />
Коли з мільйонів серць, мов божий грім,<br />
Закута правда бухне і застилі<br />
Шкарлущі світу розірве на нім?<br />
<br />
Ви боїтесь, щоби криваві хвилі<br />
Не потекли і не підмили дім<br />
Блискучої освіти, не змулили<br />
Швидкого поступу думок зовсім?<br />
<br />
Не бійтеся! В кривавих хвиль навалі<br />
Не згине думка, правда і добро,<br />
Лиш краще, ширше розів'ється далі.<br />
<br />
Не бійтеся! Не людськості ядро<br />
Та буря зломить, а суху лушпину, —<br />
Ядро ж живеє розростесь без впину.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[КОТЛЯРЕВСЬКИЙ]]></title>
			<link>https://sonett-archiv.com/forum/showthread.php?tid=23041</link>
			<pubDate>Sun, 18 May 2014 08:50:21 +0000</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://sonett-archiv.com/forum/member.php?action=profile&uid=1">ZaunköniG</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://sonett-archiv.com/forum/showthread.php?tid=23041</guid>
			<description><![CDATA[КОТЛЯРЕВСЬКИЙ<br />
<br />
Орел могучий на вершку сніжному<br />
Сидів і оком вдовж і вшир гонив,<br />
Втім, схопився і по снігу мілкому<br />
Крилом ударив і в лазур поплив.<br />
<br />
Та груду снігу він крилом відбив,<br />
І вниз вона по склоні кам'яному<br />
Котитись стала — час малий проплив,<br />
І вниз ревла лавина дужче грому.<br />
<br />
Так Котляревський у щасливий час<br />
Вкраїнським словом розпочав співати,<br />
І спів той виглядав на жарт не раз.<br />
<br />
Та був у нім завдаток сил багатий,<br />
І огник, ним засвічений, не згас,<br />
А розгорівсь, щоб всіх нас огрівати.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[КОТЛЯРЕВСЬКИЙ<br />
<br />
Орел могучий на вершку сніжному<br />
Сидів і оком вдовж і вшир гонив,<br />
Втім, схопився і по снігу мілкому<br />
Крилом ударив і в лазур поплив.<br />
<br />
Та груду снігу він крилом відбив,<br />
І вниз вона по склоні кам'яному<br />
Котитись стала — час малий проплив,<br />
І вниз ревла лавина дужче грому.<br />
<br />
Так Котляревський у щасливий час<br />
Вкраїнським словом розпочав співати,<br />
І спів той виглядав на жарт не раз.<br />
<br />
Та був у нім завдаток сил багатий,<br />
І огник, ним засвічений, не згас,<br />
А розгорівсь, щоб всіх нас огрівати.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Чого ти, хлопе, вбравсь у стрій лицарський]]></title>
			<link>https://sonett-archiv.com/forum/showthread.php?tid=23040</link>
			<pubDate>Sun, 18 May 2014 08:49:53 +0000</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://sonett-archiv.com/forum/member.php?action=profile&uid=1">ZaunköniG</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://sonett-archiv.com/forum/showthread.php?tid=23040</guid>
			<description><![CDATA["Чого ти, хлопе, вбравсь у стрій лицарський,<br />
Немов боїшся насміху і сварки?<br />
Чого важкий свій молот каменярський<br />
Міняєш на тонкий різець Петрарки?<br />
<br />
Замість валити панський гніт і царський,<br />
Ти скрився в поетичні закамарки!<br />
Гіркий, та нешкідний удар писарський,<br />
Мов палинівки чарка у шинкарки".<br />
<br />
"Ні, я не кинув каменярський молот,<br />
Усе він в моїй, хоч слабій, долоні.<br />
Його не вирве насміх, ані колот.<br />
<br />
І як невпинно він о камінь дзвонитть,<br />
Каміння грюк в душі мені лунає,<br />
З душі ж луна та співом виринає".]]></description>
			<content:encoded><![CDATA["Чого ти, хлопе, вбравсь у стрій лицарський,<br />
Немов боїшся насміху і сварки?<br />
Чого важкий свій молот каменярський<br />
Міняєш на тонкий різець Петрарки?<br />
<br />
Замість валити панський гніт і царський,<br />
Ти скрився в поетичні закамарки!<br />
Гіркий, та нешкідний удар писарський,<br />
Мов палинівки чарка у шинкарки".<br />
<br />
"Ні, я не кинув каменярський молот,<br />
Усе він в моїй, хоч слабій, долоні.<br />
Його не вирве насміх, ані колот.<br />
<br />
І як невпинно він о камінь дзвонитть,<br />
Каміння грюк в душі мені лунає,<br />
З душі ж луна та співом виринає".]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Сонети — се раби. У форми пута]]></title>
			<link>https://sonett-archiv.com/forum/showthread.php?tid=23039</link>
			<pubDate>Sun, 18 May 2014 08:49:12 +0000</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://sonett-archiv.com/forum/member.php?action=profile&uid=1">ZaunköniG</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://sonett-archiv.com/forum/showthread.php?tid=23039</guid>
			<description><![CDATA[Сонети — се раби. У форми пута<br />
Свобідна думка в них тремтить закута,<br />
Примірена, як міряють рекрута,<br />
І в уніформ так, як рекрут, упхнута.<br />
<br />
Сонети — се пани. В них мисль від роду<br />
Приглушено для форм; вони вигоду,<br />
Пожиток кинуть, щоб ловити моду:<br />
Се гарний цвіт, що не приносить плоду.<br />
<br />
Раби й пани! Екстреми ся стрічають.<br />
Несмілі ще їх погляди, їх речі,<br />
Бо свої сили ще раби не знають.<br />
<br />
"Простуйся! В ряд". Хлоп в хлопа, плечі в плечі<br />
Гнеть стануть, свідомі одної мети,<br />
Живі, грізні, огромнії сонети…]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Сонети — се раби. У форми пута<br />
Свобідна думка в них тремтить закута,<br />
Примірена, як міряють рекрута,<br />
І в уніформ так, як рекрут, упхнута.<br />
<br />
Сонети — се пани. В них мисль від роду<br />
Приглушено для форм; вони вигоду,<br />
Пожиток кинуть, щоб ловити моду:<br />
Се гарний цвіт, що не приносить плоду.<br />
<br />
Раби й пани! Екстреми ся стрічають.<br />
Несмілі ще їх погляди, їх речі,<br />
Бо свої сили ще раби не знають.<br />
<br />
"Простуйся! В ряд". Хлоп в хлопа, плечі в плечі<br />
Гнеть стануть, свідомі одної мети,<br />
Живі, грізні, огромнії сонети…]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Нераз у сні являється мені]]></title>
			<link>https://sonett-archiv.com/forum/showthread.php?tid=23038</link>
			<pubDate>Sun, 18 May 2014 08:40:58 +0000</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://sonett-archiv.com/forum/member.php?action=profile&uid=1">ZaunköniG</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://sonett-archiv.com/forum/showthread.php?tid=23038</guid>
			<description><![CDATA[Нераз у сні являється мені,<br />
О, люба, образ твій, такий чудовий,<br />
Яким яснів в молодощів весні,<br />
В найкращі хвилі свіжої любови.<br />
<br />
Він надо мною хилиться, страшні<br />
Полошить мари... З трепетом, без мови<br />
Я в тії очі знов гляджу сумні,<br />
Що жар колись ятрили в моїй крови.<br />
<br />
І на моє бурливе серце руку<br />
Кладе той привид, зимну як змия,<br />
І в серці втишує всі думи й муку.<br />
<br />
На привид тихо, не змигнувши, я<br />
Гляджу. Він хилиться, без слів, без згуку<br />
Моргає: „Цить! Засни! Я смерть твоя!“]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Нераз у сні являється мені,<br />
О, люба, образ твій, такий чудовий,<br />
Яким яснів в молодощів весні,<br />
В найкращі хвилі свіжої любови.<br />
<br />
Він надо мною хилиться, страшні<br />
Полошить мари... З трепетом, без мови<br />
Я в тії очі знов гляджу сумні,<br />
Що жар колись ятрили в моїй крови.<br />
<br />
І на моє бурливе серце руку<br />
Кладе той привид, зимну як змия,<br />
І в серці втишує всі думи й муку.<br />
<br />
На привид тихо, не змигнувши, я<br />
Гляджу. Він хилиться, без слів, без згуку<br />
Моргає: „Цить! Засни! Я смерть твоя!“]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Так, ти одна моя правдивая любов]]></title>
			<link>https://sonett-archiv.com/forum/showthread.php?tid=23037</link>
			<pubDate>Sun, 18 May 2014 08:39:37 +0000</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://sonett-archiv.com/forum/member.php?action=profile&uid=1">ZaunköniG</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://sonett-archiv.com/forum/showthread.php?tid=23037</guid>
			<description><![CDATA[Так, ти одна моя правдивая любов.<br />
Та, що не суджено в життю їй вдовольниться;<br />
Ти найтайнійший порив торт, що бурить кров.<br />
Підносить грудь, та ба  —  ніколи не сповниться.<br />
<br />
Ти той найкращий спів, що в час вітхнення сниться,<br />
Та ще ніколи слів для себе не знайшов;<br />
Ти славний подвиг той, що яб на нього йшов,<br />
Коб віра сильная й могучая десниця.<br />
<br />
Як згублену любов, несповнене бажання.<br />
Невиспіваний спів, геройське поривання,<br />
Як все найвищеє, чим душу я кормлю.<br />
<br />
Як той вогонь, що враз і гріє й пожирає.<br />
Як смерть, що забива й від мук ослобоняє,<br />
Оттак, красавице, і я тебе люблю.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Так, ти одна моя правдивая любов.<br />
Та, що не суджено в життю їй вдовольниться;<br />
Ти найтайнійший порив торт, що бурить кров.<br />
Підносить грудь, та ба  —  ніколи не сповниться.<br />
<br />
Ти той найкращий спів, що в час вітхнення сниться,<br />
Та ще ніколи слів для себе не знайшов;<br />
Ти славний подвиг той, що яб на нього йшов,<br />
Коб віра сильная й могучая десниця.<br />
<br />
Як згублену любов, несповнене бажання.<br />
Невиспіваний спів, геройське поривання,<br />
Як все найвищеє, чим душу я кормлю.<br />
<br />
Як той вогонь, що враз і гріє й пожирає.<br />
Як смерть, що забива й від мук ослобоняє,<br />
Оттак, красавице, і я тебе люблю.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[За що́, красавице, я так тебе люблю.]]></title>
			<link>https://sonett-archiv.com/forum/showthread.php?tid=23036</link>
			<pubDate>Sun, 18 May 2014 08:39:02 +0000</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://sonett-archiv.com/forum/member.php?action=profile&uid=1">ZaunköniG</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://sonett-archiv.com/forum/showthread.php?tid=23036</guid>
			<description><![CDATA[За що́, красавице, я так тебе люблю.<br />
Що серце треплеться в грудях несамовито,<br />
Коли проходиш ти повз мене гордовито?<br />
За що я тужу так і мучусь і терплю?<br />
<br />
Чи за той гордий хід, за ту красу твою,<br />
За те таємне щось, що тліє полускрито<br />
В очах твоїх і шепче: „Тут сповито<br />
Живую душу в пелену́ тісну?“<br />
<br />
Часом причується, що та душа живая<br />
Квилить, пручається,  —  тоді глибокий сум<br />
Без твого відома лице вкриває.<br />
<br />
Тодіб я душу дав за тебе. Та в туж мить<br />
З очей твоїх мигне злий насміх, гордість, глум,<br />
І відвертаюсь я, і біль в душі щемить.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[За що́, красавице, я так тебе люблю.<br />
Що серце треплеться в грудях несамовито,<br />
Коли проходиш ти повз мене гордовито?<br />
За що я тужу так і мучусь і терплю?<br />
<br />
Чи за той гордий хід, за ту красу твою,<br />
За те таємне щось, що тліє полускрито<br />
В очах твоїх і шепче: „Тут сповито<br />
Живую душу в пелену́ тісну?“<br />
<br />
Часом причується, що та душа живая<br />
Квилить, пручається,  —  тоді глибокий сум<br />
Без твого відома лице вкриває.<br />
<br />
Тодіб я душу дав за тебе. Та в туж мить<br />
З очей твоїх мигне злий насміх, гордість, глум,<br />
І відвертаюсь я, і біль в душі щемить.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Паде додолу листя з деревини]]></title>
			<link>https://sonett-archiv.com/forum/showthread.php?tid=23035</link>
			<pubDate>Sun, 18 May 2014 08:29:45 +0000</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://sonett-archiv.com/forum/member.php?action=profile&uid=1">ZaunköniG</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://sonett-archiv.com/forum/showthread.php?tid=23035</guid>
			<description><![CDATA[Паде додолу листя з деревини,<br />
Паде невпинно, чутно, сумовито,<br />
Мов сльози мами, що на гріб дитини<br />
Прийшла і плаче, шепчучи молитов.<br />
<br />
Осики лист кровавий із гіллини<br />
Паде, немов ножем його пробито;<br />
Жалібно жовте листя березини,<br />
Здається, шепче: «Літо, де ти, літо?»<br />
<br />
Лиш дуб могучий, жолудьми багатий,<br />
Спокійно в темну, зимну даль глядить –<br />
Таж він недарма тепле літо втратив!<br />
<br />
Най в’яне листя, най метіль гудить.<br />
Се сил його не зможе підірвати,<br />
І плід його приймесь і буде жить!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Паде додолу листя з деревини,<br />
Паде невпинно, чутно, сумовито,<br />
Мов сльози мами, що на гріб дитини<br />
Прийшла і плаче, шепчучи молитов.<br />
<br />
Осики лист кровавий із гіллини<br />
Паде, немов ножем його пробито;<br />
Жалібно жовте листя березини,<br />
Здається, шепче: «Літо, де ти, літо?»<br />
<br />
Лиш дуб могучий, жолудьми багатий,<br />
Спокійно в темну, зимну даль глядить –<br />
Таж він недарма тепле літо втратив!<br />
<br />
Най в’яне листя, най метіль гудить.<br />
Се сил його не зможе підірвати,<br />
І плід його приймесь і буде жить!]]></content:encoded>
		</item>
	</channel>
</rss>