Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Lord Byron: Love and Death
#1
GB 
Lord Byron
(George Gordon)
1788 - 1824 Großbritannien


Love and Death

1.

I watched thee when the foe was at our side,
Ready to strike at him—or thee and me,
Were safety hopeless—rather than divide
Aught with one loved save love and liberty.

2.

I watched thee on the breakers, when the rock,
Received our prow, and all was storm and fear,
And bade thee cling to me through every shock;
This arm would be thy bark, or breast thy bier.

3.

I watched thee when the fever glazed thine eyes,
Yielding my couch and stretched me on the ground
When overworn with watching, ne’er to rise
From thence if thou an early grave hadst found.

4.

The earthquake came, and rocked the quivering wall,
And men and nature reeled as if with wine.
Whom did I seek around the tottering hall?
For thee. Whose safety first provide for? Thine.

5.

And when convulsive throes denied my breath
The faintest utterance to my fading thought,
To thee—to thee—e’en in the gasp of death
My spirit turned, oh! oftener than it ought.

6.

Thus much and more; and yet thou lov’st me not,
And never wilt! Love dwells not in our will.
Nor can I blame thee, though it be my lot
To strongly, wrongly, vainly love thee still.



Liebe und Tod

1

UIch sah dich, unsern Feind im Angesicht,
bereit zu kämpfen, - Oder uns zwei bliebe
kein Hoffnungsschimmer - damit er uns nicht
schon trennt von Freiheit, Sicherheit und Liebe.

2

Ich sah dich in der Brandung; riesengroß
der Fels vorm Bug. Der Sturm, die Ängste waren
um uns. - Mein Arm schirm' dich vor jedem Stoß.
Er sei dir eine Barke - oder Bahre.

3

Ich sah dich fiebern, bis dein Auge brach.
Da lagst du, an mein Lager nun gebunden.
Vom Schauen müde, wurd'st du nicht mehr wach
und hattest nun ein frühes Grab gefunden.

4

Das Haus erzitterte mit einem Mal
und alles schwankte, wie berauscht vom Weine.
Wen suchte ich im einstürzenden Saal?
Ich suchte dich! und deine Angst war meine.

5

Da Schmerz dem Atemzug im Wege steht,
dem schwächsten Ausdruck schwindendem Gedenken
an dich, - dreht sich, vom Todeshauch umweht
mein Geist, um oft, um zu oft umzuschwenken.

6

Du kannst mich nicht mehr lieben und gewiss
ist nichts von deiner Liebe mir geblieben.
Es ist nicht deine Schuld. Mein Schicksal ist,
dich zu sehr und vergeblich stets zu lieben.



.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 2 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: