SHUN-YE HŌSHI
1113 – 1191
Heian-Zeit
夜もすがら 物思ふころは 明けやらで
閨のひまさへ つれなかりけり
Yomosugara
Mono omou koro wa
Ake yarade
Neya no hima sae
Tsurena kari keri.
ALL through the never-ending night
I lie awake and think;
In vain I look to try and see
The daybreak's feeble blink
Peep through the shutter's chink.
Wachend und denkend
in der nie endenden Nacht,
such ich vergeblich
des Morgens schwachen Schimmer
durch die Fensterläden schaun.
.
1113 – 1191
Heian-Zeit
夜もすがら 物思ふころは 明けやらで
閨のひまさへ つれなかりけり
Yomosugara
Mono omou koro wa
Ake yarade
Neya no hima sae
Tsurena kari keri.
ALL through the never-ending night
I lie awake and think;
In vain I look to try and see
The daybreak's feeble blink
Peep through the shutter's chink.
Wachend und denkend
in der nie endenden Nacht,
such ich vergeblich
des Morgens schwachen Schimmer
durch die Fensterläden schaun.
.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.