23.03.2021, 11:32
Anonym
aus dem MAN'YŌSHŪ Bd. 11
8. Jh.
小治田の板田の橋の壊れなば桁より行かむな恋ひそ我妹
oparida no
itada no pasi no
koporenaba
keta yori yukamu
nakopiso wagimo
At Oharida
Should the bridge of Itada
Collapse
I would cross the spars to you, so
Miss me not, my darling!
Bei Oharide:
Wenn die Itada-Brücke
nun zusammenbricht,
gerade da ich sie quere,
weine nicht mein Liebling!
aus dem MAN'YŌSHŪ Bd. 11
8. Jh.
小治田の板田の橋の壊れなば桁より行かむな恋ひそ我妹
oparida no
itada no pasi no
koporenaba
keta yori yukamu
nakopiso wagimo
At Oharida
Should the bridge of Itada
Collapse
I would cross the spars to you, so
Miss me not, my darling!
Bei Oharide:
Wenn die Itada-Brücke
nun zusammenbricht,
gerade da ich sie quere,
weine nicht mein Liebling!
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.