Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Clinton Scollard: Pomona
#1
USA 
Clinton Scollard
1860–1932

Pomona

At noon of night the goddess, silver-stoled,
Came with light foot across the moonlit land,
And breezes soft as blow o'er Samarcand
Stirred her free hair that glinted like clear gold;

Sweet were her smiling lips, as when of old
Vertumnus wooed her on the grassy strand
Of some swift Tuscan river overspanned
By sunny skies that knew no breath of cold.

So when the door of dawn grew aureate,
And broken was the dim night's peaceful hush
By harvesters uprisen to greet the morn,

They knew Pomona had passed by in state,
For on the apples was a rosier blush,
And on the grapes a richer lustre born.

Pomona

Um Mitternacht kam sie im Silberglanz
leichtfüßig über mondbemaltes Land,
und Wind wie ein Zephyr aus Samarkand,
strich sacht durch offnes Goldhaar wie ein Tanz.

Die süßen Lippen noch wie damals ganz,
als des Vertumnus Werben Gnade fand,
in Altetrurien am grünen Strand,
wo Frost ein Fremdling blieb vor Helios` Kranz.

Ein erstes Leuchten drang durch das Portal
der Eos und der Frieden dieser Nacht
schwand vor dem Gruß der Bauern an den Tag.

Sie wussten von  Pomonas holder Pracht,
durch frisches Rot, das auf den Äpfeln lag
durch Trauben, schimmernd wie ein Purpurmal.
Never sigh for a better world it`s already composed, played and told
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: