23.03.2021, 12:14
Dinah Maria Mulock Craik
1826-1887 Großbritannien
Saint Elizabeth of Bohemia
2
A year ago I bade my little son
Bear upon pilgrimage a heavy load
Of alms; he cried, half-fainting on the road,
"Mother, O mother, would the day were done!"
Him I reproved with tears, and said, "Go on!
Nor pause nor murmur till thy task be o'er."--
Would not God say to me the same, and more?
I will not sing that song. Thou, dearest one,
Husband--no, brother!--stretch thy steadfast hand
And let mine grasp it. Now, I also stand,
My woman weakness nerved to strength like thine;
We'll quaff life's aloe-cup as if 't were wine
Each to the other; journeying on apart,
Till at heaven's golden doors we two leap heart to heart.
Die Heilige Elisabeth von Böhmen
2
Vor einem Jahr gebot ich meinem Sohn
auf Pilgerfahrt zu gehen mit der Bürde
des Bettlers; Dass er dran verzweifeln würde,
hat er gesagt. "Ach, wär der Tag doch schon
vorbei!" ich tadle ihn mit einem Satz:
"Geh weiter, ohne Pause, ohne Klagen!" -
Hat Gott mir nicht das Selbe aufgetragen?
Ich stimme in dies Lied nicht ein. Mein Schatz!
Mein Gatte! Bruder! Reich mir deine Hand,
dass ich sie fasse! Wie ich dort so stand,
wollt' Weiberschwäche wohl gekräftigt sein!
Wir zechen aus dem Bitterkelch als wär' es Wein.
Jeder für sich wird seinen Packen tragen,
bis vor dem Himmelstor geeinte Herzen schlagen.
.
1826-1887 Großbritannien
Saint Elizabeth of Bohemia
2
A year ago I bade my little son
Bear upon pilgrimage a heavy load
Of alms; he cried, half-fainting on the road,
"Mother, O mother, would the day were done!"
Him I reproved with tears, and said, "Go on!
Nor pause nor murmur till thy task be o'er."--
Would not God say to me the same, and more?
I will not sing that song. Thou, dearest one,
Husband--no, brother!--stretch thy steadfast hand
And let mine grasp it. Now, I also stand,
My woman weakness nerved to strength like thine;
We'll quaff life's aloe-cup as if 't were wine
Each to the other; journeying on apart,
Till at heaven's golden doors we two leap heart to heart.
Die Heilige Elisabeth von Böhmen
2
Vor einem Jahr gebot ich meinem Sohn
auf Pilgerfahrt zu gehen mit der Bürde
des Bettlers; Dass er dran verzweifeln würde,
hat er gesagt. "Ach, wär der Tag doch schon
vorbei!" ich tadle ihn mit einem Satz:
"Geh weiter, ohne Pause, ohne Klagen!" -
Hat Gott mir nicht das Selbe aufgetragen?
Ich stimme in dies Lied nicht ein. Mein Schatz!
Mein Gatte! Bruder! Reich mir deine Hand,
dass ich sie fasse! Wie ich dort so stand,
wollt' Weiberschwäche wohl gekräftigt sein!
Wir zechen aus dem Bitterkelch als wär' es Wein.
Jeder für sich wird seinen Packen tragen,
bis vor dem Himmelstor geeinte Herzen schlagen.
.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.