GOTOBA NO IN
1180–1239 Japan
ENTŌ ONHYAKUSHU
14
眺むれば月やはありし月ならぬ我身ぞもとの春に變れる
nagamureba
tsuki ya wa arishi
tsuki naranu
wagami zo moto no
haru ni kawareru
Gazing up
Is the moon not
As it ever was?
‘Tis I who from those other
Springs have changed.
Ich schaue hinauf.
Ist der Mond nicht der selbe,
der er immer war?
Ich habe mich geändert,
seit vergangenem Frühjahr.
.
1180–1239 Japan
ENTŌ ONHYAKUSHU
14
眺むれば月やはありし月ならぬ我身ぞもとの春に變れる
nagamureba
tsuki ya wa arishi
tsuki naranu
wagami zo moto no
haru ni kawareru
Gazing up
Is the moon not
As it ever was?
‘Tis I who from those other
Springs have changed.
Ich schaue hinauf.
Ist der Mond nicht der selbe,
der er immer war?
Ich habe mich geändert,
seit vergangenem Frühjahr.
.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.