Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Sonnets 149
#1
William Shakespeare
1564 – 1616 England



CXLIX.

Canst thou, O cruel! say I love thee not,
When I against myself with thee partake?
Do I not think on thee, when I forgot
Am of myself, all tyrant, for thy sake?
Who hateth thee that I do call my friend?
On whom frown'st thou that I do fawn upon?
Nay, if thou lour'st on me, do I not spend
Revenge upon myself with present moan?
What merit do I in myself respect,
That is so proud thy service to despise,
When all my best doth worship thy defect,
Commanded by the motion of thine eyes?
But, love, hate on, for now I know thy mind;
Those that can see thou lovest, and I am blind.


.
Zitieren
#2
Übersetzung von
Terese Robinson
 

CIL.

 
Sagst du mir, Grausame, ich lieb dich nicht,
Der doch mit dir sich gegen sich verband!
Ist all mein Denken nicht ein Selbstverzicht,
Heb’ ich für dich nicht gegen mich die Hand?
Wer haßte dich, dem Freundschaft ich geschenkt?
Und wen verachtest du, den ich nicht mied?
Und bin ich nicht, zürnst du mir, ganz versenkt
In Haß auf mich, in zorniges Klagelied?
Welch ein Verdienst hob mich so hoch an Wert,
Daß ich nicht stets zu deinem Dienst bereit?
Mein Bestes ist’s, das noch dein Schlimmstes ehrt,
Dein Augenwink ist meine Obrigkeit.
 
Doch hasse mich. Ich weiß nun, dich gewinnt
Wer sehend ist, und, Liebste, ich bin blind.
 

.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: