Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Sonnets 100
#1
.

William Shakespeare
1564 – 1616 England


C.

Where art thou Muse that thou forget’st so long,
To speak of that which gives thee all thy might?
Spend’st thou thy fury on some worthless song,
Darkening thy power to lend base subjects light?
Return forgetful Muse, and straight redeem,
In gentle numbers time so idly spent;
Sing to the ear that doth thy lays esteem
And gives thy pen both skill and argument.
Rise, resty Muse, my love’s sweet face survey,
If Time have any wrinkle graven there;
If any, be a satire to decay,
And make time’s spoils despised every where.
Give my love fame faster than Time wastes life,
So thou prevent’st his scythe and crooked knife.




.
Zitieren
#2
Übersetzung von
Terese Robinson



C.

Wo bist du Muse, und was säumst du lang,
Für den, der Kraft dir gibt, dich zu entfalten?
Was leihst du deine Glut wertlosem Sang,
Verstärkst, dich trübend, niedere Gestalten?
Kehr um, Vergeßliche, und hole jetzt
In edlem Lied verlorne Stunden ein
Und sing zu ihm, der deine Lieder schätzt,
Und ihnen Kraft und Inhalt wird verleihn.
Auf, blicke in des Liebsten hold Gesicht,
Und grub die Zeit ihm Falt und Runzeln schon,
So singe auf die Zeit ein Spottgedicht
Und mach ihr Spiel vor aller Welt zum Hohn.

Gib Ruhm dem Liebsten, eh’ ihn Zeit versehrt,
Schütz’ vor der Sense ihn, dem krummen Schwert.


.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: