Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
193 Pasco la mente d'un sí nobil cibo,
#1
193

Pasco la mente d'un sí nobil cibo,
ch'ambrosia et nectar non invidio a Giove,
ché, sol mirando, oblio ne l'alma piove
d'ogni altro dolce, et Lethe al fondo bibo.
Talor ch'odo dir cose, e 'n cor describo,
per che da sospirar sempre ritrove,
rapto per man d'Amor, né so ben dove,
doppia dolcezza in un volto delibo:
ché quella voce infin al ciel gradita
suona in parole sí leggiadre et care,
che pensar no 'l poria chi non l'à udita.
Allor insieme, in men d'un palmo, appare
visibilmente quanto in questa vita
arte, ingegno et Natura e 'l Ciel pò fare.
Zitieren
#2
Übersetzung von Karl Förster
1784 – 1841



CXCIII.

Mich nährt so edle Kost, daß ich entbehre
Gern Nektar und Ambrosia dagegen;
Im Sehn vergeß ich jeden andern Segen,
Und Lethes Fluten ich von Grund aus leere.

Dann schreib ins Herz ich andres, was ich höre,
Daß immer neu sich meine Seufzer regen;
Entführt von Lieb auf unbekannten Stegen,
Von zweien Süßigkeiten so ich zehre.

Denn jene Stimm, im Himmel selbst willkommen,
Tönt in so holdem Wort, so zart gestaltet,
Wie’s keiner denkt, der es noch nie vernommen.

Zugleich in kleinster Spanne Raum entfaltet
Sich’s klar, was Kunst und Geist im Leben frommen,
Und wie Natur und Himmel mächtig waltet.


.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: