Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
111 Falsembiante
#1
Falsembiante

"Chi di cotà' limosine è 'ngrassato,
In paradiso non dé atender pregio,
Anzi vi dé atender gran dispregio,
Almen s'e' non è privilegiato;
E s'alcun n'è, sì n'è fatto ingannato
E 'l papa che li diè il su' col[l]egio,
Ché dar non credo dovria privilegio
C[h]'uon sano e forte gisse mendicato:
Ché·lle limosine che son dovute
A' vec[c]hi o magagnati san' possanza,
A cui la morte seria gran salute,
Colui che·lle manuca i·lor gravanza,
Elle gli fieno ancor ben [car] vendute:
Di questo non bisogna aver dottanza.
Zitieren
#2
Übertragung von
Richard Zoozmann



CXI.

« Wer sich gemästet so mit milden Gaben,
Dem blüht kein Ruhm im Paradiesesgarten,
Nur groß Mißfallen hat er zu erwarten,
Wenn er nicht etwa sollt ein Vorrecht haben.

Und hat er eins, laß sich der Papst begraben
Mit seinen Gründen, die ihn schnöde narrten;
Denn wer gesund und stark, soll nicht Freikarten
Bekommen, bettelnd durch das Land zu traben.

Allmosen soll man doch nur Leuten geben,
Die krank und alt und ausgemergelt, denen
Der Tod willkommner Abschied wär vom Leben.

Wer ihnen die in ihrer Not will rauben,
Wirds bitter büßen, so sich aufzulehnen:
Und daß dies recht ist, wird wohl jeder glauben.“


.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 2 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: