Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Jane Cross Simpson: Oh! If thou lov'st me, love me not so well!
#1
GB 
Jane Cross Simpson
1811 - 1886

Oh! if thou lov'st me, love me not so well!
For in this ceaseless mingling of the heart
I feel such power of mystery doth dwell,
I sicken with the weight, and weeping start!

Are we of earth, and subject to decay -
Walk we a world of sin, and change, and pain?
Yet dare we own that forms of mortal clay
Our all of wealth and happiness contain?

Oh! surely souls for higher aims were made
Than thus in love's fantastic realm to rove;
And ours might treasure find that ne'er shall fade,

And soar from human to immortal love!
Then, if thou lov'st me, teach my hopes to rise,
And lead my heart with thine home - home into the skies!




Wenn Du mich liebst, dann lieb mich nicht zu sehr!
In dem, was immerfort mein Herz vermengt
spür ich gleich dies Mysterium so hehr
in mir, doch fühl mich vom Gewicht beengt.

Wir sind aus Erde und vergehen schon
in einer unbeständgen Sündenwelt.
Riskieren wir die Form von sprödem Ton,
die allen Reichtum, alles Glück enthält?

Die Seele soll für höh're Ziele reifen,
als nur im Liebesreich umherzustreifen;
dort sind die Schätze die sich nicht mehr neigen;

aus irdscher Liebe wächst der ewgen Keim!
Wenn du mich liebst, lehr meine Hoffnung steigen
und führ mein Herz in deinen Himmel heim!
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren
#2
Hallo Zaunkönig,
sehr schön, nur Zeile 7 und 8 brauchen vielleicht noch ein wenig Politur. In 5 und 6 sagt sie, dass wir und die ganze Sündenwelt vergänglich sind.
Und dann der Gegensatz:
Und wagen wir trotzdem zu behaupten (own), dass unsere sterbliche Hülle aus Ton allen Reichtum und alles Glück enthält?

Vielleicht fällt dir hier etwas Passenderes ein als 'riskieren'.

LG Silja
Zitieren
#3
Gut, dann setze ich aber auch die Zeilen 5/6 als Frage.
So ist es ja auch im Original.




Wenn Du mich liebst, dann lieb mich nicht zu sehr!
In dem, was immerfort mein Herz vermengt
spür ich gleich dies Mysterium so hehr
in mir, doch fühl mich vom Gewicht beengt.

Sind wir nicht irden und vergehen schon
in dieser unbeständgen Sündenwelt?
Kann man behaupten, daß die Form aus Ton,
denn
allen Reichtum, alles Glück enthält?

Die Seele soll für höh're Ziele reifen,
als nur im Liebesreich umherzustreifen;
dort sind die Schätze die sich nicht mehr neigen;

aus irdscher Liebe wächst der ewgen Keim!
Wenn du mich liebst, lehr meine Hoffnung steigen
und führ mein Herz in deinen Himmel heim!
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren
#4
Ja, viel besser. Wie wär's vielleicht sogar mit 'wagt man zu sagen, dass die Form aus Ton...?

LG Silja
Zitieren
#5
Ja, "wagt man zu sagen" ist noch etwas dramatischer.
Gefällt mir gut!
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: