Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
John Keats: Fragment of an Ode to Maia
#5
Hallo Sneaky,

du hast natürlich recht mit "woo" = begehren. Ich habe es mit "woe" verwechselt. Daher die schräge Übersetzung. Ich habe es abgeändert. "Kleiner Klan" im Gegensatz zu "großen Werken" ist zwar prinzipiell richtig, aber Klan ist, denke ich, bereits klein genug, im Gegensatz zu "Volk, Nation etc.". Deshalb bleibe ich dabei.

Hallo Zaunkönig,

es stimmt, ich hatte bei "woo" gepennt, es mit "woe" verwechselt! "Spann" nehme ich für "Spanne", ein wenig poetische Freiheit ... Was deine Frage mit dem Fragment" betrifft: es ist tatsächlich von Keats als vollständiges Gedicht unter dem Titel Fragment, ... angelegt worden. Ich denke, es ist dieselbe Kunstform-Idee, wie die in der Romantik beliebten künstlich hergestellten Ruinen. Das Unfertige, Unvollkommene wird zum authentischen Kunstwerk. Und man sucht im Fragment, etwa einem antiken Torso, einer entstellten Figur, die darin ausgedrückte besondere Schönheit. Es ist ja in der Tat erstaunlich, dass wir eine Skulptur, der beide Arme fehlen, als schön empfinden können; wäre es ein lebendiger Mensch, würden wir vor allem seine Verstümmelung wahrnehmen und abgestossen sein. Die antikische Thematik passt bei 'Keats zur Torsoform des Gedichts. So wird er es vielleicht gemeint haben.
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
RE: John Keats: Fragment of an Ode to Maia - von Josef Riga - 06.08.2016, 21:50

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: