Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Percy Bysshe Shelley: 'A widow-bird sate mourning'
#5
Hallo Josef,

Auch beim Witwenvogel ist doch sofort die richtige Assoziation da. Das sehe ich nicht als Problem. Ich sehe eher im Original das Problem, dass es wohl ein reines Wortspiel ist. Nicht nur, dass Shelley den afrikanischen Vogel in heimische Landschaft gesetzt hat, er scheint ihn tatsächlich nicht gekannt zu haben. Wenn man etwas recherchert findet man bei den Witwenvögeln zumindest einige, eher dunkel gefärbte, während die widow-birds soweit ich sehen kann alle recht farbenfroh sind. Der Deutsche Name "Wida" oder "Widah" enthält entsprechend gar keinen Hinweis mehr auf einen Traueraspekt. Ich denke, dass der Name nur lautmalerisch den Ruf den Vogels nachahmt, wie bei Kiebitz, krähe oder Uhu.

"Beschwingte Verse" könnten auch ein Modul in unserer Lesung sein. Es müssen ja nicht immer die naheliegenden Themen von Liebe, Tod und Glaube sein.

Gruß
ZaunköniG
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
RE: Percy Bysshe Shelley: 'A widow-bird sate mourning' - von ZaunköniG - 23.10.2014, 17:04

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: