Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
John Keats: Ode On A Grecian Urn
#6
Hallo nochmal

"Thou still unravish'd bride of quietness!"

unravished = unverletzt, nicht geschädet, unversehrt...
in Verbindiung mit bride kann es eigentlich nur jungfräulich bedeuten.
Ist das ein Hinweis auf die Fundstelle, einer Töpferwerkstatt vielleicht?
Auf eine Amphore bezogen, würde ich vermuten dass sie unbenutzt ist.
Ob sie als Asche-Urne, Wasser- oder Weizenkrug oder als reiner Schmuckgegenstand zu profanen oder zu rituellen Zwecken gefertigt wurde, war anscheinend nicht bekannt, und sollte auch in der Übertragung offen bleiben.

"slow time" habt ihr mit "altgewordener" oder "angehaltener" Zeit übersetzt.
Tatsächlich habe ich auch eine Weile gerätselt was die Zeile bedeutet. Relativiert sich die Zeit in größerem massstab? Wenn ich eine Vase im Haushalt meiner Mutter sehe, macht es einen Unterschied ob sie 10 Jahre jünger oder älter ist, während sich 10 Jahre im historischen oder archäologischen Kontext relativieren. Das Objekt ist aber nicht in "slow time" versunken. Die Stelle bezieht sich auf die Entstehung. ein "Kind der Muße" wäre wohl eine stimmige Interpretation, schließlich betrachtet auch Keats sie vornehmlich als Kunstwerk.

Josef,
in Strophe 3, Vers 5 halte ich das "von" für entbehrlich. Wenn du es streichst, kannst du auch die erste Liebe ausschreiben:
"Mehr Liebe! Mehr der freudevollen Liebe!"
Auch dass dadurch die Betonung dadurch auf das "Mehr" wandert, fände ich vom Sprachfluss besser.

In der Letzten Strophe hast du mit der Attitüde sicher Recht, in dem Kontext kann man das machen.
In der nächsten Zeile bin ich dann eher bei sneaky. Die Amphore oder Urne ist bestimmt nicht aus Marmorstein gefertigt. Da hatte Keats wohl Leiber wie Marmor-Statuen vor Augen.

In Zeile 5 solltest du den Föhn streichen.
Zum einen finde ich ihn im Original nicht wieder: mit "pastoral" ist m.E. kein Wind gemeint sondern das bukolische Idyll der Schäferlyrik.
Zum anderen ist der Föhn ein warmer! Fallwind und zu sehr mit den Alpen assoziiert.


Diese kleinen Anmerkungen sollen aber nicht darüber hinwegtäuschen, dass mir die Übertragung insgesammt sehr gut gefällt!

LG
ZauinköniG
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
John Keats: Ode On A Grecian Urn - von Sneaky - 06.03.2012, 13:32
RE: John Keats: Ode On A Grecian Urn - von ZaunköniG - 10.01.2016, 12:09

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: