Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Edith Nesbit: Dead Leaves
#1
GB 
Edith Nesbit
1858-1924 Großbritannien


Dead Leaves

Not Summer's crown of scent the red rose weaves,
Not hawthorn perfume blown o'er bloom-strewn grass,
Not violets' whispers as the children pass,
Nor new-mown hay, crisp scent of yellow sheaves,
Nor lilac perfume in the soft May eves,
Nor any scent that Springtime can amass,
Or Summer squander, such a magic has
As scent of fresh wet earth and fallen leaves.
For sometimes lovers, in November days,
When earth is grieving for the vanished sun,
Have trod dead leaves in chill and wintry ways,
And kissed and dreamed eternal summer won.
Look back, look back! through memory's deepening haze,
See--two who dreamed that dream, and you were one!


Totes Laub

Nicht Duft von roten Rosen webt den Kranz,
Nicht Weißdorn-Düfte über Wiesen wehen,
Kein Veilchenflüstern, wo die Kinder gehen,
Kein frisches Heu, nicht Garben gelber Glanz,
Kein milder Mai mit seinem Lilienstaub,
Noch irgendein Duft, den der Lenz verwendet,
den überreicher Sommer auch verschwendet,
Hat diesen Zauber von gefall'nem Laub.

Manch Liebende sind in Novembertagen,
Wenn Erde trauert um verschwund'ne Sonne
Durchs Laub gestreift in winterlichen Lagen
Und haben ihre Sommerzeit gewonnen.
Schau, du warst selbst von diesem Traum getragen,
Der heute zu Erinnerung geronnen.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
Edith Nesbit: Dead Leaves - von ZaunköniG - 21.12.2011, 17:26
RE: Edith Nesbit: Dead Leaves - von Sneaky - 22.12.2011, 08:56
RE: Edith Nesbit: Dead Leaves - von ZaunköniG - 24.12.2011, 17:17

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: