Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Edna St. Vincent Millay: Sonnets from an ungrafted tree 14
#4
Hallo Zaunkönig

in Zeile 2 ist schnell korrigiert, ein "es" zwischen schien und ihr und die Betonung passt.

DEr Schlusssatz ist nach meiner Lesart so, dass es tags leicht wäre, einen Neighbor zu bitten, dass er über Nacht bleibt. Aber das tut LI nicht. Und am Tag beim Teekochen kommt ihr der Gedanke, dass der Teekessel die ganze Nacht durchgekocht hatte, damit sie nicht so allein ist, will sagen das Blubbern und Pfeifen des Kessels war der Schild gegen das Alleinsein.

Könnte ich vielleicht so formuliern
.......kochte
die Nacht durch, dass die Stille nicht so pochte.



Gruß

Sneaky
Never sigh for a better world it`s already composed, played and told
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
RE: Edna St. Vincent Millay: Sonnets from an ungrafted tree 14 - von Sneaky - 17.05.2016, 20:44

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: