16.01.2025, 02:38
Übersetzung von
Sophie Hasenclever
AN LUIGI DEL RICCIO.
1544-
Dioe Liebe birgt, ein Schleier, alle Wunden,
Die man dem Leben und der Ehre schlug,
Ihr Trost ist Süssigkeit für uns genug.
So dass wir kaum mehr wünschen zu gesunden.
Doch wenn uns heimlich dann in spätern Stunden
Die Hand ein Netz gestellt, die erst zum Flug
Uns Schwingen lieh' löscht sicherer nur der Trug
Die Liebe aus, je tiefer wir empfunden.
Treu bleibe mir der ersten Gnade Licht,
Die mich vom Tod gerettet; lass den Strahl,
Luigi, nicht vergeh'n, wenn Stürme toben l
Gerechter Zorn besiegt des Dankes Pflicht,
Und irr ich nicht, wird auch nicht eine Qual,
Durch tausend Freuden wieder aufgehoben.
.
Sophie Hasenclever
AN LUIGI DEL RICCIO.
1544-
Dioe Liebe birgt, ein Schleier, alle Wunden,
Die man dem Leben und der Ehre schlug,
Ihr Trost ist Süssigkeit für uns genug.
So dass wir kaum mehr wünschen zu gesunden.
Doch wenn uns heimlich dann in spätern Stunden
Die Hand ein Netz gestellt, die erst zum Flug
Uns Schwingen lieh' löscht sicherer nur der Trug
Die Liebe aus, je tiefer wir empfunden.
Treu bleibe mir der ersten Gnade Licht,
Die mich vom Tod gerettet; lass den Strahl,
Luigi, nicht vergeh'n, wenn Stürme toben l
Gerechter Zorn besiegt des Dankes Pflicht,
Und irr ich nicht, wird auch nicht eine Qual,
Durch tausend Freuden wieder aufgehoben.
.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.