17.12.2024, 11:25
Übersetzung von
Sophie Hasenclever
AN DENSELBEN.
(Dante Alighieri)
Wer lobt dich würdig, da wir fast erblinden
Vor solchem Glanz? viel leichter kann man schmähen
Das Volk, das dich verbannt, als dich erhöhen.
Kein Wort genügt, um deinen Ruhm zu künden.
Du stiegst hinab für uns zu Höllenschlünden,
Du stiegst zu Gott empor, doch ach dein Flehen,
Dem selbst des Himmels Pforten offen stehen,
Lässt nicht in 's Vaterland dich Rückkehr finden.
Du Stadt des Undanks, Amme, welche nähret
Die eigene Schmach l Dass man die Besten endlich
Am schlimmsten kränkt, das ist des Wahnsinns Zeichen l
Ein einzig' Beispiel nur aus vielen höret:
Nie ward ein Bann verhängt wie seiner schändlich,
Nie ward ein Mensch geboren seinesgleichen!
.
Sophie Hasenclever
AN DENSELBEN.
(Dante Alighieri)
Wer lobt dich würdig, da wir fast erblinden
Vor solchem Glanz? viel leichter kann man schmähen
Das Volk, das dich verbannt, als dich erhöhen.
Kein Wort genügt, um deinen Ruhm zu künden.
Du stiegst hinab für uns zu Höllenschlünden,
Du stiegst zu Gott empor, doch ach dein Flehen,
Dem selbst des Himmels Pforten offen stehen,
Lässt nicht in 's Vaterland dich Rückkehr finden.
Du Stadt des Undanks, Amme, welche nähret
Die eigene Schmach l Dass man die Besten endlich
Am schlimmsten kränkt, das ist des Wahnsinns Zeichen l
Ein einzig' Beispiel nur aus vielen höret:
Nie ward ein Bann verhängt wie seiner schändlich,
Nie ward ein Mensch geboren seinesgleichen!
.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.