Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Rime 248. Dal ciel discese, e col mortal suo, poi
#2
Übersetzung von
Sophie Hasenclever



AN DANTE ALIGHIERI.

1545-

Vom Himmel stieg er lebend in die Hölle
Und sah, ein Mensch, die beiden Leidensspähren,
Um dann zu Gott lebendig heimzukehren.
Auf dass der Wahrheit Licht auch uns erlielle

Du Stern, dein Ruhm beglänzt der Heimath Schwelle,
Die dich zum Dank verstösst! und dennoch wären
Zu armer Lohn die Welt und Schätz' und Ehren,
Nur Gott genügt dir, deines Lebens Quelle!

Ich rede jetzt von Dir, o grosser Dante,
Da Neider dein Verdienst mit Undank zahlen.
Dein Volk, dem Edlen feind, dich stets verkannte;

Und doch, könnt' ich in deiner Glorie strahlen.
Dann tauscht ich gern von dir, den Missgunst bannte.
Für höchstes Glück mir ein all deine Qualen!
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
RE: 248. Dal ciel discese, e col mortal suo, poi - von ZaunköniG - 25.11.2024, 09:34

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen:
Forenfarbe auswählen: