25.11.2024, 09:34
Übersetzung von
Sophie Hasenclever
AN DANTE ALIGHIERI.
1545-
Vom Himmel stieg er lebend in die Hölle
Und sah, ein Mensch, die beiden Leidensspähren,
Um dann zu Gott lebendig heimzukehren.
Auf dass der Wahrheit Licht auch uns erlielle
Du Stern, dein Ruhm beglänzt der Heimath Schwelle,
Die dich zum Dank verstösst! und dennoch wären
Zu armer Lohn die Welt und Schätz' und Ehren,
Nur Gott genügt dir, deines Lebens Quelle!
Ich rede jetzt von Dir, o grosser Dante,
Da Neider dein Verdienst mit Undank zahlen.
Dein Volk, dem Edlen feind, dich stets verkannte;
Und doch, könnt' ich in deiner Glorie strahlen.
Dann tauscht ich gern von dir, den Missgunst bannte.
Für höchstes Glück mir ein all deine Qualen!
Sophie Hasenclever
AN DANTE ALIGHIERI.
1545-
Vom Himmel stieg er lebend in die Hölle
Und sah, ein Mensch, die beiden Leidensspähren,
Um dann zu Gott lebendig heimzukehren.
Auf dass der Wahrheit Licht auch uns erlielle
Du Stern, dein Ruhm beglänzt der Heimath Schwelle,
Die dich zum Dank verstösst! und dennoch wären
Zu armer Lohn die Welt und Schätz' und Ehren,
Nur Gott genügt dir, deines Lebens Quelle!
Ich rede jetzt von Dir, o grosser Dante,
Da Neider dein Verdienst mit Undank zahlen.
Dein Volk, dem Edlen feind, dich stets verkannte;
Und doch, könnt' ich in deiner Glorie strahlen.
Dann tauscht ich gern von dir, den Missgunst bannte.
Für höchstes Glück mir ein all deine Qualen!
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.