Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Sonety Krymskie 05 - Widok gór ze stepów Kozłowa
#2
In Übersetzung von
Arthur Ernst Rutra, geborener Samuely
1892 - 1942


Beim Anblick der Berge von den Koslowschen Steppen


Der Pilger:

Sieh hin!... schuf Allah dort den Eisesdamm aus Nordlandsmeeren,
Und formte er aus Wolkenschnee den Engeln ihren Thron,
Und trugen nicht Dämonen diese Mauern auf, voll Hohn
Am Firmament dem Sternenzug den Aufgang zu verwehren?

Sieh dort die Feuersäule! will ein Brand Byzanz verheeren?
Hat Allah, da die Nacht nun ihren Sultansmantel schon
Entfaltet hat, dies Licht dort angesteckt und ließ es lohn
Planeten ihren Weg zu weisen durch des Weltmeers Schären?

Mirza:

Ich sah: der Winter hockt und schaudernd habe ich gesehen,
Wie Fluß und Strom aus seinem Nest sich Nahrung gierig trinken,
Schnee war mein Atem, meine Schritte führten mich in Höhen,

Wo Adler ihren Weg nicht finden und die Wolken sinken,
Und immer höher, wo des Donners Wolkenwiegen stehen,
So hoch, bis über meinem Haupte nur die Sterne blinken:

Das ist der Tschatyrdah!

Der Pilger:

Aah!




.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
RE: Sonety Krymskie 05 - Widok gór ze stepów Kozłowa - von ZaunköniG - 05.08.2024, 09:41

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: