04.01.2026, 03:39
Übersetzung von Karl Förster
1784 – 1841
CCCII.
Mich hob mein Geist hinan auf fernem Gleise,
Zu suchen, was der erd ach! nun entschwunden.
Da sah ich sie, vom dritten Kreis umwunden,
Weit schöner und mit minder stolzer Weise.
Sie gab die Hand und sprach: „In diesem Kreise
Wirst du, irrt nicht mein Wunsch, mir einst verbunden;
Ich bin’s, durch die du solchen Kampf gefunden,
Und die vorm Abend schloß des Tages Reise.
Kein menschlicher Verstand begreift mein Glücke;
Dein harr ich nur und, das du liebtest lange,
Des schönen Kleids, das drunten aufgehoben.“
Weh, warum zog sie stumm die Hand zurücke?
Denn bei so mild und keuscher Worte Klange
Fehlte nicht viel, blieb ich im Himmel droben.
.
1784 – 1841
CCCII.
Mich hob mein Geist hinan auf fernem Gleise,
Zu suchen, was der erd ach! nun entschwunden.
Da sah ich sie, vom dritten Kreis umwunden,
Weit schöner und mit minder stolzer Weise.
Sie gab die Hand und sprach: „In diesem Kreise
Wirst du, irrt nicht mein Wunsch, mir einst verbunden;
Ich bin’s, durch die du solchen Kampf gefunden,
Und die vorm Abend schloß des Tages Reise.
Kein menschlicher Verstand begreift mein Glücke;
Dein harr ich nur und, das du liebtest lange,
Des schönen Kleids, das drunten aufgehoben.“
Weh, warum zog sie stumm die Hand zurücke?
Denn bei so mild und keuscher Worte Klange
Fehlte nicht viel, blieb ich im Himmel droben.
.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.

